工业污染控制咨询
Industrial Pollution Control Consultation
工业设施代表与环境合规专家或政府检查员之间的一次会议,讨论一项新规定、一个现有的污染问题(如废水排放、空气排放)或采用新的污染控制技术。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
环境保护与生态管理
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
David
第 1 轮
Good morning, Ms. Chen. Thanks for coming in. We're here to discuss the compliance plan for the new wastewater discharge regulations.
English
早上好,陈女士。感谢您过来。我们今天来讨论新废水排放法规的合规计划。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Good morning, Mr. Lee. We appreciate you inviting us. We understand the new standards are stricter, especially regarding heavy metal limits.
English
早上好,李先生。感谢您的邀请。我们明白新标准更加严格,特别是在重金属限值方面。
中文翻译
👨
David
第 3 轮
Exactly. We've been reviewing your current treatment process, and it seems an upgrade to your filtration system would be necessary to meet the new parameters. Have you considered any specific technologies?
English
正是。我们一直在审查你们当前的处理工艺,看来你们的过滤系统需要升级才能达到新参数。你们考虑过任何特定的技术吗?
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Yes, we've looked into membrane bioreactors (MBRs) and advanced oxidation processes (AOPs). We believe MBRs could be a viable option for our facility, but we'd like your expert opinion on cost-effectiveness and long-term sustainability.
English
是的,我们研究了膜生物反应器(MBR)和高级氧化工艺(AOP)。我们认为MBR对我们的设施来说是一个可行的选择,但我们想听听您在成本效益和长期可持续性方面的专家意见。
中文翻译
👨
David
第 5 轮
MBRs are indeed effective for high-quality effluent. From our experience, they generally offer good performance for heavy metal removal. However, operating costs, especially for membrane replacement, need careful consideration. Have you done a detailed CapEx and OpEx projection?
English
MBR确实能有效处理高品质废水。根据我们的经验,它们在重金属去除方面通常表现良好。然而,运营成本,特别是膜更换,需要仔细考虑。你们做过详细的资本支出和运营支出预测吗?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
We have initial figures, but we’re looking for more precise data, perhaps some case studies from similar industrial facilities that have implemented MBRs. We want to ensure we're making the most sustainable choice.
English
我们有初步数据,但我们正在寻找更精确的数据,也许还有一些类似工业设施实施过MBR的案例研究。我们想确保我们做出最可持续的选择。
中文翻译
👨
David
第 7 轮
I can certainly provide some anonymized data and references that might help. We can also schedule a site visit with one of our technical specialists to review your current setup and provide a more tailored recommendation.
English
我当然可以提供一些匿名数据和参考资料,这可能会有帮助。我们还可以安排一次现场访问,由我们的一位技术专家检查你们目前的设置,并提供更具体的建议。
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
That would be very helpful, Mr. Lee. Timelines are also a key concern for us. What's the recommended timeframe for implementation to avoid non-compliance penalties?
English
那将非常有帮助,李先生。时间表也是我们关注的一个主要问题。为避免不合规罚款,推荐的实施时间是多久?
中文翻译
👨
David
第 9 轮
The regulation has a grace period of 18 months for existing facilities to become compliant. We advise starting the design and procurement phase as soon as possible, ideally within the next three months, to ensure a smooth transition.
English
新法规对于现有设施有18个月的宽限期以达到合规。我们建议尽快开始设计和采购阶段,最好在未来三个月内,以确保平稳过渡。
中文翻译
👩
Emily
第 10 轮
Understood. We'll prioritize this. Thank you for your guidance and support, Mr. Lee. This consultation has been very insightful.
English
明白了。我们会把这个放在首位。感谢您的指导和支持,李先生。这次咨询非常有启发性。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
compliance
合规
Following rules or laws; in this context, it means meeting environmental regulations to avoid problems.
中文解释
遵守规则或法律;在此上下文中,它意味着遵守环境法规以避免问题。
regulations
法规
Official rules set by government to control activities like pollution; useful in business or legal discussions.
中文解释
政府为控制污染等活动而设定的官方规则;在商业或法律讨论中很有用。
wastewater
废水
Used water from factories or homes that contains waste; common in environmental talks about pollution control.
中文解释
工厂或家庭使用过的含有废物的水;在环境讨论中关于污染控制的常见术语。
upgrade
升级
To improve or update something, like equipment, to make it better or meet new standards.
中文解释
改进或更新某物,例如设备,以使其更好或符合新标准。
viable
可行的
Possible and practical to do; often used when evaluating options in business or projects.
中文解释
可能且实际可做的;常用于评估商业或项目中的选项。
cost-effectiveness
成本效益
How well something provides value for the money spent; important in planning budgets for technology.
中文解释
某物为所花费的钱提供价值的程度;在规划技术预算时很重要。
sustainability
可持续性
The ability to continue or be maintained over time without harming the environment; key in eco-friendly discussions.
中文解释
在不损害环境的情况下,能够随时间持续或维持的能力;生态友好讨论中的关键。
grace period
宽限期
A set time allowed to fix something before penalties apply; used in legal or regulatory contexts.
中文解释
在罚则适用之前允许修复某事的一段固定时间;用于法律或监管语境。
重点句型
"We're here to discuss the compliance plan for the new wastewater discharge regulations."
"我们在这里讨论新废水排放法规的合规计划。"
重点句型
语法解析
This introduces the meeting's purpose clearly; useful for starting professional discussions. It uses 'to discuss' for infinitive of purpose and 'for the' to specify the topic.
中文解析
这清楚地介绍了会议的目的;有助于启动专业讨论。它使用 'to discuss' 表示目的的不定式,以及 'for the' 来指定主题。
"Exactly. We've been reviewing your current treatment process..."
"没错。我们一直在审查您当前的治疗流程..."
重点句型
语法解析
'Exactly' shows strong agreement; 'We've been reviewing' is present perfect continuous for ongoing actions up to now. Great for confirming points in meetings.
中文解析
「Exactly」表示强烈的同意;「We've been reviewing」是现在完成进行时,用于表示至今为止的持续行动。在会议中确认要点很棒。
"Yes, we've looked into membrane bioreactors (MBRs) and advanced oxidation processes (AOPs)."
"是的,我们已经调查了膜生物反应器(MBRs)和高级氧化工艺(AOPs)。"
重点句型
语法解析
'Looked into' means investigated; acronyms like MBRs are explained in parentheses. Useful when sharing research options in consultations.
中文解析
‘Looked into’ 意思是调查;像 MBRs 这样的缩写在括号中解释。在咨询中分享研究选项时很有用。
"We believe MBRs could be a viable option for our facility, but we'd like your expert opinion..."
"我们相信MBRs可能是我们设施的一个可行选项,但我们想听听您的专家意见..."
重点句型
语法解析
'Could be' expresses possibility; 'we'd like' is a polite way to request. This pattern is practical for seeking advice politely in business.
中文解析
'Could be' 表示可能性;'we'd like' 是礼貌地提出请求的方式。这种模式在商业中实用,用于礼貌地寻求建议。
"However, operating costs, especially for membrane replacement, need careful consideration."
"然而,运营成本,尤其是膜更换,需要仔细考虑。"
重点句型
语法解析
'However' contrasts ideas; 'need careful consideration' means require thoughtful evaluation. Useful for pointing out potential issues in plans.
中文解析
‘However’ 用于对比想法;‘need careful consideration’ 意思是需要深思熟虑的评估。有助于指出计划中的潜在问题。
"I can certainly provide some anonymized data and references that might help."
"我当然可以提供一些匿名化的数据和参考资料,这些可能会有帮助。"
重点句型
语法解析
'Certainly' shows willingness; 'that might help' is a relative clause. This is a helpful offer in professional settings to build cooperation.
中文解析
「Certainly」显示出意愿;「that might help」是一个关系从句。这是在专业环境中提出帮助以建立合作的一种有用的提议。
"That would be very helpful... Timelines are also a key concern for us."
"那将非常有帮助……时间线也是我们关注的重点。"
重点句型
语法解析
Expresses appreciation and states priorities; 'would be' for hypothetical politeness. Good for discussing important factors like time in projects.
中文解析
表达感激并陈述优先事项;'would be' 用于假设的礼貌。适合讨论项目中时间等重要因素。
"Understood. We'll prioritize this."
"明白了。我们会优先处理这个。"
重点句型
语法解析
'Understood' acknowledges information; 'we'll prioritize' means give top importance. Concise way to end discussions and show action.
中文解析
「Understood」承认信息;「we'll prioritize」意味着给予最高优先级。简洁的方式结束讨论并显示行动。