新重要客户入职

Onboarding a New Key Client

关系经理首次会见新获得的重要客户,了解他们的需求,介绍公司的能力,并为建立长期合作伙伴关系奠定坚实基础。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
客户服务与关系管理

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Welcome, Emily, it's great to finally meet you in person. We're really excited to have your company join our client roster.
English
欢迎您,艾米丽,很高兴终于能见到您本人。我们非常兴奋贵公司能加入我们的客户群。
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Thank you, John. The feeling is mutual. We've heard great things about your reputation, and we're looking forward to a productive partnership.
English
谢谢您,约翰。我也是一样的心情。我们听说你们公司的口碑很好,期待着富有成效的合作。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Great. To kick things off, I'd love to hear a bit more about your immediate priorities and what you're hoping to achieve with our services in the short term.
English
太好了。首先,我想多了解一下你们眼前的优先事项,以及短期内希望通过我们的服务实现什么目标。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Absolutely. Our primary goal right now is to streamline our logistics operations, specifically regarding inventory management and reducing shipping times. We're also keen on exploring your data analytics capabilities.
English
当然。我们目前的首要目标是优化物流运营,特别是库存管理和缩短运输时间。我们也渴望了解你们的数据分析能力。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Excellent. We have extensive experience in both those areas. For inventory management, we can certainly help optimize your warehousing and tracking systems. And our proprietary analytics platform is designed to provide actionable insights.
English
很好。我们在这两个领域都有丰富的经验。关于库存管理,我们当然可以帮助您优化仓库和跟踪系统。我们的专有分析平台旨在提供可操作的见解。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
That sounds promising. What's the typical onboarding process like for a new client of our size? We'd like to get up and running as smoothly as possible.
English
听起来很有前景。像我们这样规模的新客户,通常的入职流程是怎样的?我们希望能尽可能顺利地启动和运行。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Good question. We typically start with a detailed needs assessment, followed by a customized implementation plan. Our dedicated account team will work closely with your team every step of the way, ensuring a seamless transition.
English
问得好。我们通常从详细的需求评估开始,然后制定定制化的实施计划。我们专门的客户团队将与您的团队紧密合作,确保无缝过渡。
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
That's reassuring to hear. We value a strong collaborative approach. What kind of ongoing support can we expect once we're fully integrated?
English
听到这个我很放心。我们重视强大的协作方式。一旦我们完全整合,我们可以期待什么样的持续支持?
中文翻译
👨
John
第 9 轮
Our commitment doesn't end after integration. You'll have 24/7 access to our support team and regularly scheduled reviews to ensure we're continuously meeting your evolving needs and discussing potential improvements.
English
我们的承诺不会在整合后就结束。您将获得24/7的全天候支持,并定期进行审查,以确保我们持续满足您不断变化的需求并讨论潜在的改进。
中文翻译
👩
Emily
第 10 轮
That sounds comprehensive, John. I appreciate you taking the time to walk me through everything. I feel much more confident about our partnership moving forward.
English
听起来很全面,约翰。感谢您抽出时间给我详细介绍了一切。我对我们未来的合作关系更有信心了。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

roster

名单
A list of people or companies, like a client list in business. Use it when talking about adding someone to a group, e.g., 'adding to our client roster.'
中文解释
人员或公司的列表,就像商业中的客户列表。在谈论将某人添加到组中时使用,例如 '添加到我们的客户名单中。'

mutual

相互的
Shared by two or more people, meaning both sides feel the same. Common in business for agreements, e.g., 'mutual excitement.'
中文解释
由两人或更多人共享,意味着双方有相同的感觉。在商业中常用于协议,例如“相互的兴奋”。

priorities

优先事项
The most important tasks or goals right now. Use in meetings to discuss what needs attention first, e.g., 'our immediate priorities.'
中文解释
目前最重要的任务或目标。在会议中使用,以讨论首先需要关注的什么,例如‘我们的即时优先事项。'

streamline

精简
To make a process simpler and more efficient. Useful in business for improving operations, e.g., 'streamline logistics.'
中文解释
使一个过程更简单和高效。在商业中用于改善运营,例如“精简物流”。

proprietary

专有的
Something owned and controlled by a company, like special software. Often used to describe unique company tools, e.g., 'proprietary platform.'
中文解释
公司拥有和控制的东西,比如特殊软件。常用于描述独特的公司工具,例如“专有平台”。

onboarding

入职
The process of integrating a new client or employee into a system. Common in business for starting new relationships, e.g., 'onboarding process.'
中文解释
将新客户或员工整合到系统中的过程。在商业中常见,用于启动新关系,例如“入职流程”。

seamless

无缝
Smooth and without problems or interruptions. Use it to describe easy transitions, e.g., 'seamless transition.'
中文解释
顺利且没有问题或中断。用于描述容易的过渡,例如“无缝过渡”。

comprehensive

全面的
Complete and including everything important. Helpful for describing full services, e.g., 'comprehensive support.'
中文解释
完整并包括所有重要的内容。有助于描述全面的服务,例如 '全面支持'。

重点句型

"We're really excited to have your company join our client roster."
"我们非常兴奋地欢迎贵公司加入我们的客户名单。"
重点句型
语法解析
This welcoming sentence uses 'excited to' to show enthusiasm. It's useful for starting business meetings positively; the gerund 'joining' after 'to have' is a common pattern for expressing future actions.
中文解析
这个欢迎句使用 'excited to' 来表达热情。它有助于以积极的方式开启商务会议;'to have' 后的动名词 'joining' 是表达未来行动的常见模式。
"The feeling is mutual."
"这种感觉是相互的。"
重点句型
语法解析
A polite way to agree and reciprocate a sentiment. Very practical in professional conversations to build rapport; it's an idiomatic expression meaning 'I feel the same.'
中文解析
一种礼貌的方式来同意并回报一种情感。在专业对话中非常实用,可以建立融洽关系;这是一个惯用表达,意思是“我有同感。”
"I'd love to hear a bit more about your immediate priorities."
"我很想多了解一下您的即时优先事项。"
重点句型
语法解析
This invites information politely with 'I'd love to,' making it sound eager without pressure. Useful for needs assessment; 'a bit more' softens the request.
中文解析
“我很想”以礼貌的方式邀请信息,听起来热情但没有压力。有助于需求评估;“多一点”软化了请求。
"Our primary goal right now is to streamline our logistics operations."
"我们当前的主要目标是简化我们的物流运营。"
重点句型
语法解析
States a clear objective using 'primary goal' for emphasis. Great for explaining business needs; the infinitive 'to streamline' follows 'is to' to show purpose.
中文解析
使用 'primary goal' 强调明确的目标。非常适合解释业务需求;不定式 'to streamline' 跟随 'is to' 以显示目的。
"We can certainly help optimize your warehousing and tracking systems."
"我们当然可以帮助优化您的仓储和跟踪系统。"
重点句型
语法解析
Offers assistance confidently with 'certainly help.' Practical for service discussions; 'optimize' is a business verb, and the structure promises specific benefits.
中文解析
通过 'certainly help' 自信地提供协助。适用于服务讨论;'optimize' 是一个商业动词,结构承诺具体益处。
"What's the typical onboarding process like for a new client of our size?"
"我们这种规模的新客户典型的入职流程是什么样的?"
重点句型
语法解析
Asks for details on procedures using 'what's ... like' for descriptions. Useful in onboarding talks; 'of our size' adds context about scale.
中文解析
使用'what's ... like'询问程序细节的描述。有助于入职讨论;'of our size'添加了规模的上下文。
"Our dedicated account team will work closely with your team every step of the way."
"我们专属的账户团队将全程与您的团队密切合作。"
重点句型
语法解析
Reassures collaboration with 'work closely' and 'every step of the way' (idiom for throughout). Essential for building trust; future 'will' shows commitment.
中文解析
通过“密切合作”和“全程”(全程的习语)来确保合作。建立信任必不可少;未来的“will”显示承诺。
"I feel much more confident about our partnership moving forward."
"我对我们未来的合作感到更有信心。"
重点句型
语法解析
Expresses growing assurance with 'feel confident about' and 'moving forward' (meaning in the future). Perfect for ending meetings positively; useful for summarizing feelings.
中文解析
用“feel confident about”和“moving forward”(意为未来)表达日益增长的信心。完美用于积极结束会议;有助于总结感受。