原型用户测试与反馈收集

Prototype User Testing & Feedback Collection

产品团队观察目标用户与低保真或高保真原型进行互动,收集他们对可用性、美学和功能的反馈,并讨论在测试阶段发现的潜在改进或问题。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
产品开发与创新管理

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Alright team, let's go over the feedback from today's prototype testing session. Overall, I think it went quite well, but there are definitely some areas to refine.
English
好的,各位团队成员,我们来回顾一下今天原型测试环节的反馈。总的来说,我认为进展顺利,但肯定有一些需要改进的地方。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
I agree, Sarah. The users seemed quite engaged. One thing that stood out to me was the confusion around the 'advanced settings' menu. Several users spent too much time trying to locate specific options there.
English
我同意,莎拉。用户看起来很投入。我注意到的一点是关于“高级设置”菜单的困惑。几个用户花太多时间试图在那里找到特定的选项。
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
Yes, I picked up on that too. The iconography for some of the advanced features also wasn't immediately intuitive. Perhaps we need to conduct a quick A/B test on different icon designs.
English
是的,我也注意到了。一些高级功能的图标也不是立刻就能理解的。也许我们需要对不同的图标设计进行一次快速的A/B测试。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
From a functionality standpoint, most users found the core task flow smooth. However, the 'undo' feature on the drawing tool received mixed reviews. Some expected a multi-level undo, not just a single step.
English
从功能角度来看,大多数用户发现核心任务流程很顺畅。然而,绘图工具上的“撤销”功能收到了褒贬不一的评价。一些人期望是多级撤销,而不仅仅是单步撤销。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
That's a good point, Michael. Multi-level undo is definitely a more robust solution. We'll need to assess the development effort required for that.
English
迈克尔,这是一个很好的观点。多级撤销无疑是一个更强大的解决方案。我们需要评估为此所需的开发工作量。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
What about the overall aesthetic? Did anyone get significant negative feedback on the color scheme or layout?
English
那么整体美学方面呢?有人对配色方案或布局有明显的负面反馈吗?
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
Not extensively, surprisingly. Most users seemed to appreciate the clean design. A couple of comments mentioned the text being a bit small on some smaller screens, but that's an easy fix.
English
出乎意料,没有收到太多负面反馈。大多数用户似乎都很欣赏简洁的设计。有几个评论提到在一些小屏幕上文字有点小,但这很容易解决。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Agreed. The feedback on the text size was minimal. So, to summarize, the main usability issues are the advanced settings navigation, the multi-level undo, and the iconography.
English
同意。关于文字大小的反馈很少。所以,总结一下,主要的可用性问题是高级设置导航、多级撤销和图标设计。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Exactly. Let's prioritize these for the next iteration. John, can you work on some alternative layouts for the advanced settings? Lisa, please look into the iconography. And Michael, we'll discuss the multi-level undo with engineering tomorrow.
English
没错。我们将这些问题作为下一轮迭代的优先事项。约翰,你能为高级设置制定一些备选布局吗?丽莎,请研究一下图标设计。迈克尔,我们明天将与工程部门讨论多级撤销。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

prototype

原型
A preliminary version of a product used for testing before the final release. In product development, it's common to build prototypes to get early feedback.
中文解释
在最终发布前用于测试的产品初步版本。在产品开发中,构建原型以获取早期反馈是很常见的。

feedback

反馈
Comments or opinions given by users about a product. It's essential in testing to improve designs based on what users say.
中文解释
用户对产品给出的评论或意见。在测试中根据用户所说来改进设计至关重要。

refine

精炼
To make small improvements to something to make it better. Use this when discussing changes after receiving suggestions, like refining a design.
中文解释
对某物进行小的改进以使其更好。在收到建议后讨论更改时使用,例如精炼设计。

engaged

参与的
Interested and actively involved in an activity. In user testing, engaged users give more reliable feedback because they are focused.
中文解释
对一项活动感兴趣并积极参与。在用户测试中,参与的用户提供更可靠的反馈,因为他们集中注意力。

intuitive

直观的
Easy to understand or use without much explanation. Good designs are intuitive, meaning users can figure them out quickly.
中文解释
无需过多解释即可轻松理解或使用。好的设计是直观的,意味着用户可以快速弄明白它们。

A/B test

A/B 测试
A comparison between two versions (A and B) of something to see which performs better. It's a practical tool in product design to choose the best option.
中文解释
对某物的两个版本(A 和 B)进行比较,以查看哪个表现更好。它是产品设计中选择最佳选项的实用工具。

functionality

功能性
The features and how well a product works. Focus on functionality when discussing if a tool does what it's supposed to do.
中文解释
产品的功能及其工作性能。在讨论工具是否能完成其预期功能时,重点关注功能性。

aesthetic

美学的
Related to the visual appearance and beauty of something. In design talks, aesthetic refers to colors, layout, and overall look.
中文解释
与某物的视觉外观和美感相关。在设计讨论中,美学指的是颜色、布局和整体外观。

usability

可用性
How easy and user-friendly a product is to use. Usability issues are common in prototypes and need fixing for better user experience.
中文解释
产品使用起来有多么简单和用户友好。可用性问题在原型中很常见,需要修复以获得更好的用户体验。

prioritize

优先排序
To decide which tasks or issues are most important and should be done first. In team meetings, prioritize key problems for the next steps.
中文解释
决定哪些任务或问题最重要,应该首先完成。在团队会议中,为下一步的关键问题进行优先排序。

重点句型

"Alright team, let's go over the feedback from today's prototype testing session."
"好了,团队,我们来回顾一下今天原型测试会议的反馈。"
重点句型
语法解析
This is a useful way to start a meeting by reviewing results. 'Go over' means to discuss or examine something in detail. Use it in professional settings to transition into key topics.
中文解析
这是一种通过回顾结果来开始会议的有用方式。「Go over」意思是详细讨论或检查某事。在专业环境中使用它来过渡到关键主题。
"Overall, I think it went quite well, but there are definitely some areas to refine."
"总体来说,我觉得进展得很顺利,但肯定有一些领域需要改进。"
重点句型
语法解析
This sentence balances positive and negative points with 'overall' for general assessment and 'but' for contrast. It's practical for giving balanced feedback in reports or discussions.
中文解析
这个句子使用‘overall’进行总体评估,‘but’进行对比,从而平衡了积极点和消极点。它在报告或讨论中提供平衡反馈时很实用。
"One thing that stood out to me was the confusion around the 'advanced settings' menu."
"让我印象深刻的一件事是关于“advanced settings”菜单的困惑。"
重点句型
语法解析
'Stood out' means it was very noticeable. This structure highlights a specific issue. Use it when pointing out key observations in reviews or analyses.
中文解析
“Stood out”意思是它非常引人注目。这个结构突出了一个具体问题。在评论或分析中指出关键观察时使用它。
"Perhaps we need to conduct a quick A/B test on different icon designs."
"也许我们需要对不同的图标设计进行快速的A/B测试。"
重点句型
语法解析
'Conduct' means to carry out, and 'perhaps' softens a suggestion. This is useful for proposing experiments in team brainstorming to improve elements like designs.
中文解析
‘Conduct’意思是进行,‘perhaps’软化了建议。这在团队头脑风暴中提出实验来改进设计等元素时很有用。
"From a functionality standpoint, most users found the core task flow smooth."
"从功能角度来看,大多数用户发现核心任务流程很顺畅。"
重点句型
语法解析
'From a ... standpoint' specifies the perspective, and 'found' here means discovered or experienced. It's great for professional evaluations, focusing on how something performs.
中文解析
「From a ... standpoint」指定了视角,而这里的「found」意为发现或体验。在专业评估中非常出色,重点关注某事物的表现。
"The 'undo' feature on the drawing tool received mixed reviews."
"绘图工具的“撤销”功能收到了褒贬不一的评价。"
重点句型
语法解析
'Mixed reviews' means both positive and negative opinions. Use this phrase when summarizing varied feedback on a specific feature in product discussions.
中文解析
“褒贬不一的评价”意为既有积极也有消极的意见。在产品讨论中总结特定功能的不同反馈时使用这个短语。
"We'll need to assess the development effort required for that."
"我们需要评估为此所需的发展努力。"
重点句型
语法解析
'Assess' means to evaluate, and this future tense with 'need to' plans action. It's practical for discussing costs or time in project management meetings.
中文解析
“Assess”意为评估,这个未来时态与“need to”一起规划行动。它在项目管理会议中讨论成本或时间时很实用。
"To summarize, the main usability issues are the advanced settings navigation, the multi-level undo, and the iconography."
"总之,主要可用性问题是高级设置导航、多级撤销和图标设计。"
重点句型
语法解析
'To summarize' signals wrapping up points, listing issues with 'and' for connection. Use this in meetings to recap and ensure everyone understands priorities.
中文解析
'总之' 表示总结要点,用 '和' 连接列出问题。在会议中使用它来回顾并确保大家理解优先事项。
"Let's prioritize these for the next iteration."
"让我们为下一次迭代优先处理这些。"
重点句型
语法解析
'Prioritize' means to rank by importance, and 'iteration' refers to the next version. This is a key expression for planning improvements in agile development processes.
中文解析
‘Prioritize’ 意思是根据重要性进行排序,‘iteration’ 指的是下一个版本。这是敏捷开发过程中规划改进的关键表达。