跨文化培训研讨会

Cross-Cultural Training Workshop

跨国公司的员工参加一个旨在提升其文化意识和沟通技能的研讨会,重点关注与他们的国际同事或合作伙伴相关的特定文化差异。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
跨文化交流与国际合作

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Good morning, everyone. Welcome to our Cross-Cultural Training Workshop. Our goal today is to equip you with the tools to navigate cultural differences effectively.
English
大家早上好。欢迎参加我们的跨文化培训研讨会。我们今天的目标是让大家掌握有效应对文化差异的工具。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
Thanks, Sarah. I'm particularly interested in how to handle direct versus indirect communication styles. I've found that can be a real sticking point.
English
谢谢,莎拉。我特别想知道如何处理直接与间接的沟通方式。我发现这确实是一个症结所在。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
That's a great point, James. We'll be addressing that extensively. Many cultures prefer indirect communication, using nuances and context rather than explicit statements.
English
詹姆斯,这提得很好。我们将广泛讨论这一点。许多文化偏爱间接沟通,更多地使用细微之处和语境,而不是明确的陈述。
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
So, how can we improve our active listening in that context? Sometimes, I feel like I'm missing cues.
English
那么,在这种情况下,我们如何提高积极倾听的能力呢?有时候,我感觉自己错过了提示。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Excellent question, Emily. It often comes down to paying close attention to non-verbal cues and the unspoken context. We'll have some exercises on that later.
English
问得好,艾米丽。这通常归结为密切关注非语言线索和未言明的语境。稍后我们会对此进行一些练习。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
I'm also curious about decision-making processes. In some regions, decisions seem to take much longer due to consensus-building.
English
我还想知道决策过程。在某些地区,由于建立共识,决策似乎需要更长的时间。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Absolutely, John. That's a classic example of high-context versus low-context cultures. Building relationships and achieving group harmony can often take precedence over speed.
English
当然,约翰。这是高语境与低语境文化的一个典型例子。建立关系和实现群体和谐往往比速度更重要。
中文翻译
👨
James
第 8 轮
This workshop is already proving very insightful. I feel like I'm finally getting a handle on some of these recurring communication challenges.
English
这个研讨会已经证明非常有启发性。我感觉我终于掌握了这些反复出现的沟通挑战的一些技巧。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
That's wonderful to hear, James. Remember, cultural competence is an ongoing journey. The key is to approach every interaction with curiosity and respect.
English
詹姆斯,很高兴听到你这么说。请记住,文化能力是一个持续不断的过程。关键是要以好奇心和尊重对待每一次互动。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

navigate

导航
To navigate means to find your way through something difficult, like cultural differences in communication. Use it when talking about handling challenges, e.g., 'Navigate cultural differences in a team.'
中文解释
导航意味着在困难的事情中找到道路,比如沟通中的文化差异。在谈论处理挑战时使用它,例如,“在团队中导航文化差异。”

sticking point

症结
A sticking point is a problem or issue that causes difficulty and stops progress. It's useful in discussions about challenges, e.g., 'Communication styles are a sticking point in our project.'
中文解释
症结是一个引起困难并阻碍进展的问题或议题。它在讨论挑战时很有用,例如,'沟通风格是我们项目中的症结。'

nuances

细微差别
Nuances are subtle differences in meaning or expression. In cross-cultural talks, it refers to small hints in communication, e.g., 'Pay attention to cultural nuances.'
中文解释
细微差别是意义或表达中的微妙差异。在跨文化交流中,它指的是沟通中的小暗示,例如“注意文化细微差别。”

indirect communication

间接沟通
Indirect communication is a style where people avoid direct statements and use hints or context. Common in many Asian cultures; contrast with direct styles in Western cultures.
中文解释
间接沟通是一种风格,人们避免直接陈述,而是使用暗示或上下文。许多亚洲文化中常见;与西方文化中的直接风格形成对比。

active listening

积极倾听
Active listening means fully concentrating and responding to what someone is saying, not just hearing. Useful in workshops: 'Practice active listening to understand better.'
中文解释
积极倾听意味着完全集中注意力并回应别人所说的话,而不是仅仅听。适用于研讨会:'练习积极倾听以更好地理解。'

cues

线索
Cues are signals or hints, often non-verbal like body language. In cultural contexts, e.g., 'Watch for non-verbal cues during conversations.'
中文解释
线索是信号或提示,通常是非语言的,如肢体语言。在文化语境中,例如,“在对话中注意非语言线索。”

consensus-building

共识构建
Consensus-building is the process of getting group agreement before deciding. Important in high-context cultures where harmony matters more than speed.
中文解释
共识构建是决定前获得群体共识的过程。在高语境文化中,和谐比速度更重要。

high-context

高语境
High-context cultures rely on shared understanding and non-verbal hints rather than direct words. Opposite of low-context cultures that are more explicit.
中文解释
高语境文化依赖于共享理解和非语言暗示,而不是直接的话语。与更明确的低语境文化相反。

cultural competence

文化胜任力
Cultural competence is the ability to understand and respect different cultures effectively. Key for international work: 'Develop cultural competence for better teamwork.'
中文解释
文化胜任力是有效理解和尊重不同文化的能力。国际工作关键:‘培养文化胜任力以实现更好的团队合作。'

insightful

有洞察力的
Insightful means providing deep understanding or helpful ideas. Use in feedback: 'That was an insightful workshop on communication.'
中文解释
有洞察力的意味着提供深刻的理解或有帮助的想法。在反馈中使用:'那是一次关于沟通的有洞察力的研讨会。'

重点句型

"Our goal today is to equip you with the tools to navigate cultural differences effectively."
"我们今天的目标是为你们提供工具,帮助你们有效应对文化差异。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'equip with' to mean provide necessary skills, and 'navigate' for handling challenges. Useful for introducing workshops; it sets a clear purpose and is polite for professional settings.
中文解析
这个句子使用 'equip with' 表示提供必要的技能,'navigate' 表示处理挑战。适用于介绍工作坊;它设置了明确的目的,并在专业环境中礼貌。
"I'm particularly interested in how to handle direct versus indirect communication styles."
"我特别感兴趣的是如何处理直接与间接的沟通风格。"
重点句型
语法解析
Here, 'particularly interested in' expresses specific curiosity, and 'versus' compares two things. Great for asking questions in meetings; shows engagement without being too demanding.
中文解析
在这里,「particularly interested in」表达特定的好奇心,而「versus」比较两件事物。非常适合在会议中提问;显示参与度而不显得过于要求。
"That's a great point."
"这是一个很好的观点。"
重点句型
语法解析
A simple, positive response to acknowledge someone's idea. Use it in discussions to build rapport; it's informal yet professional and encourages more sharing.
中文解析
一个简单、积极的回应,用于认可某人的想法。在讨论中使用它来建立融洽关系;它是非正式的却专业,并鼓励更多分享。
"Many cultures prefer indirect communication, using nuances and context rather than explicit statements."
"许多文化更喜欢间接沟通,使用细微差别和语境而不是明确的陈述。"
重点句型
语法解析
This explains cultural styles with 'rather than' for contrast. Useful for teaching or discussing differences; helps learners understand why communication varies across cultures.
中文解析
这使用“rather than”来解释文化风格的对比。有助于教学或讨论差异;帮助学习者理解沟通为什么在不同文化中有所不同。
"So, how can we improve our active listening in that context?"
"那么,在那个情境中,我们如何改善我们的主动倾听呢?"
重点句型
语法解析
'In that context' refers to a specific situation. This question pattern seeks advice; ideal for workshops to show willingness to learn and improve skills.
中文解析
“在那个情境中”指的是特定情况。这种问句模式寻求建议;非常适合在工作坊中使用,以显示学习和提升技能的意愿。
"It often comes down to paying close attention to non-verbal cues and the unspoken context."
"这往往归结为密切注意非语言线索和未说出口的语境。"
重点句型
语法解析
'Comes down to' means the main reason is. Explains listening skills; useful for giving advice on communication, emphasizing observation over words.
中文解析
'Comes down to' 意思是主要原因。解释听力技能;对给出沟通建议有用,强调观察胜过话语。
"That's a classic example of high-context versus low-context cultures."
"这是高语境文化与低语境文化的典型例子。"
重点句型
语法解析
Uses 'classic example' to highlight a typical case, with 'versus' for comparison. Perfect for explaining concepts in training; makes abstract ideas concrete.
中文解析
使用“经典例子”来突出典型案例,用“versus”进行比较。在培训中解释概念时完美;使抽象想法具体化。
"Remember, cultural competence is an ongoing journey."
"记住,文化能力是一场持续的旅程。"
重点句型
语法解析
Metaphor 'ongoing journey' means continuous process. Ends lessons positively; encourages long-term learning and is motivational in cross-cultural talks.
中文解析
隐喻“ongoing journey”意为连续过程。以积极方式结束课程;鼓励长期学习,并在跨文化对话中具有激励性。