报告设备故障

Reporting an Equipment Malfunction

一名员工发现一台设备运行不正常,联系维修部门或IT支持,报告问题并请求帮助。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
维护保养与技术支持

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Hi David, I'm calling from the marketing department. We seem to be having an issue with the large format printer in our office.
English
嗨,大卫,我是市场部的。我们办公室的大幅面打印机好像出问题了。
中文翻译
👨
David
第 2 轮
Okay, Emily. Thanks for letting me know. What exactly seems to be the problem?
English
好的,艾米丽。谢谢你告诉我。具体是什么问题?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Well, it's printing extremely slow, and the colors are completely off. We've tried restarting it a few times, but that hasn't helped.
English
嗯,它打印速度非常慢,而且颜色完全不对。我们试着重启了几次,但没有效果。
中文翻译
👨
David
第 4 轮
Hmm, printing slow and color issues. Have you checked the ink levels or if there are any paper jams that aren't obvious?
English
嗯,打印慢和颜色问题。你检查过墨水余量或者有没有不明显的卡纸现象吗?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
Yes, we checked for jams, and the ink levels seem fine according to the printer display. It just started acting up this morning.
English
是的,我们检查了卡纸,打印机显示墨水余量正常。它今天早上才开始出问题。
中文翻译
👨
David
第 6 轮
Alright, I'll put in a work order for it. It sounds like it might need a technician to take a look. Could you give me the printer's asset tag number?
English
好的,我会为它下个工作订单。听起来可能需要技术人员来看一下。你能给我打印机的资产标签号吗?
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Sure, just a second... It's P-L-P-0-0-7-2. We really need this fixed as soon as possible, as we have a big presentation next week.
English
好的,稍等一下……是PLP0072。我们下周有个重要的演示,所以真的需要尽快修好它。
中文翻译
👨
David
第 8 轮
Got it. P-L-P-0-0-7-2. I understand the urgency. I'll flag it as high priority. We should have someone over there within the next few hours to diagnose the issue. I'll call you back with an update.
English
收到了。PLP0072。我理解情况紧急。我会把它标记为高优先级。未来几个小时内应该会有人过去诊断问题。我会打电话给你更新进展。
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Thanks so much, David. That would be great. Appreciate your help.
English
非常感谢,大卫。那太好了。感谢你的帮助。
中文翻译
👨
David
第 10 轮
No problem, Emily. We'll get it sorted out.
English
没问题,艾米丽。我们会搞定的。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

issue

问题
A problem or difficulty, often used in professional settings to describe something not working right, like 'technical issue'. It's polite and common in business English.
中文解释
一个问题或困难,通常用于专业环境中描述某事未正常运作的情况,例如 'technical issue'。它礼貌且在商务英语中很常见。

restarting

重新启动
The action of turning a device off and on again to fix problems. It's a basic troubleshooting step, like 'restarting the computer'.
中文解释
将设备关闭并再次打开以修复问题的操作。它是一个基本的故障排除步骤,例如“重新启动计算机”。

ink levels

墨水水平
The amount of ink left in a printer. Check this when printing problems occur, as low ink can cause issues. Say 'The ink levels are low' to report it.
中文解释
打印机中剩余的墨水量。打印问题发生时检查此项,因为墨水不足可能导致问题。报告时说‘墨水水平较低’。

paper jams

纸张卡纸
When paper gets stuck inside a printer or machine, stopping it from working. It's a common printer problem; you can say 'There's a paper jam' to describe it.
中文解释
当纸张卡在打印机或机器内部,导致无法工作。这是打印机常见的故障;可以用“有纸张卡纸”来描述它。

work order

工单
An official request or ticket to fix something, like equipment. In maintenance, it's used to schedule repairs, e.g., 'I'll submit a work order'.
中文解释
用于修复某物(如设备)的正式请求或票据。在维护中,用于安排维修,例如“我将提交一个工单”。

asset tag number

资产标签编号
A unique ID number on company equipment for tracking. Useful for support calls, like giving the tag to identify the exact item.
中文解释
公司设备上用于跟踪的唯一ID编号。在支持电话中很有用,例如提供标签来识别确切的物品。

urgency

紧急性
The need for quick action because something is important. In requests, say 'There's urgency because of a deadline' to emphasize speed.
中文解释
因为某事重要而需要快速行动。在请求中,说‘由于截止日期,有紧急性’来强调速度。

diagnose

诊断
To find out what is wrong with something, like a machine. Technicians diagnose issues before fixing them, e.g., 'We need to diagnose the problem'.
中文解释
找出某物出什么问题,比如机器。技术人员在修复前诊断问题,例如,“我们需要诊断这个问题”。

重点句型

"We seem to be having an issue with the large format printer in our office."
"我们办公室的大型格式打印机似乎出了点问题。"
重点句型
语法解析
This politely reports a problem without sounding too urgent at first. 'Seem to be' softens the statement, useful for starting support calls. It's a common pattern for describing issues in work situations.
中文解析
这礼貌地报告了一个问题,而不会一开始就听起来太紧急。'Seem to be' 缓和了陈述,这对于开始支持电话很有用。它是描述工作环境中问题的常见模式。
"What exactly seems to be the problem?"
"究竟是什么问题?"
重点句型
语法解析
A question to get more details about an issue. 'What exactly' asks for specifics, and 'seems to be' is polite. Use this in customer service to clarify problems efficiently.
中文解析
一个用来获取问题更多细节的问题。「What exactly」是在询问具体细节,「seems to be」是礼貌的表达。在客户服务中使用它来高效地澄清问题。
"It's printing extremely slow, and the colors are completely off."
"打印速度极慢,而且颜色完全不对。"
重点句型
语法解析
Describes symptoms clearly using adverbs like 'extremely' and 'completely' for emphasis. The 'and' connects two problems. Useful for explaining technical faults step by step.
中文解析
使用像 'extremely' 和 'completely' 这样的副词清楚地描述症状以强调。'and' 连接两个问题。有助于逐步解释技术故障。
"Have you checked the ink levels or if there are any paper jams?"
"您检查过墨水水平或是否有纸张卡纸吗?"
重点句型
语法解析
Suggests basic checks with 'have you checked' in a question form. 'Or' connects options. This is a helpful pattern for troubleshooting before sending help.
中文解析
使用 'have you checked' 以问题形式建议基本检查。'Or' 连接选项。这是发送帮助前故障排除的有用模式。
"I'll put in a work order for it."
"我会为此提交一个工单。"
重点句型
语法解析
Promises action by creating a repair request. 'Put in' means submit. Use this to reassure someone that their issue is being handled officially in maintenance scenarios.
中文解析
通过创建维修请求来承诺行动。「Put in」意为提交。在维护场景中使用此短语,以安慰某人他们的议题正在正式处理。
"Could you give me the printer's asset tag number?"
"您能给我打印机的资产标签号吗?"
重点句型
语法解析
A polite request for specific information using 'could you' for courtesy. Essential in support calls to identify equipment accurately. The structure shows how to ask for details professionally.
中文解析
使用'could you'表示礼貌的特定信息请求。在支持电话中识别设备准确性至关重要。该结构展示了如何专业地询问细节。
"We really need this fixed as soon as possible, as we have a big presentation next week."
"我们真的需要尽快修复这个问题,因为下周我们有一个重要的演示。"
重点句型
语法解析
Explains urgency with 'as soon as possible' and a reason clause 'as we have...'. 'Really need' adds emphasis. Use this to prioritize repairs when time is critical.
中文解析
用'as soon as possible'解释紧急性,以及理由从句'as we have...'。'Really need'添加强调。在时间紧迫时用此来优先处理维修。
"I'll flag it as high priority."
"我会将其标记为高优先级。"
重点句型
语法解析
Means to mark something as important for quick handling. 'Flag as' is a common phrasal verb in work systems. Useful for responding to urgent requests in technical support.
中文解析
意为将某物标记为重要以便快速处理。'Flag as' 是工作系统中常见的短语动词。在技术支持中回应紧急请求时很有用。