审计发现审查与行动计划讨论

Audit Finding Review & Action Plan Discussion

管理层审查内部或外部审计的初步发现,讨论潜在风险,并制定行动计划以解决已识别的不合规问题或弱点。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
合规监管与审计

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Good morning, everyone. Let's get straight into the audit findings. Sarah, could you walk us through the significant issues identified?
English
大家早上好。我们直接进入审计发现吧。莎拉,你能给我们详细介绍一下识别出的主要问题吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Good morning, John. Certainly. The primary concern revolves around the lack of consistent documentation for our data privacy controls. This was flagged as a high-risk non-compliance.
English
约翰,早上好。当然。主要问题在于我们数据隐私控制的文档记录不一致。这被标记为高风险的不合规问题。
中文翻译
👨
James
第 3 轮
High-risk, you say? What are the potential implications if we don't address this promptly?
English
你说高风险?如果我们不及时解决,会有什么潜在影响?
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Well, it exposes us to significant regulatory fines and potential reputational damage, especially with the upcoming GDPR extension. We need a robust action plan.
English
嗯,这会使我们面临巨额的监管罚款和潜在的声誉损害,特别是随着即将到来的GDPR扩展。我们需要一个强有力的行动计划。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Agreed. What's our proposed action plan to tackle this documentation issue? Who will be responsible for overseeing it?
English
同意。我们提议的行动计划是什么?谁将负责监督它?
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
My team has drafted a preliminary plan. We aim to implement a centralized documentation system within three months. I'd propose James to take the lead on this, as it aligns with his department's expertise.
English
我的团队已经起草了一份初步计划。我们计划在三个月内实施一个集中的文档系统。我建议由詹姆斯牵头负责,因为这符合他部门的专业知识。
中文翻译
👨
James
第 7 轮
I can certainly take that on. We'll need to allocate resources quickly and conduct some internal training for the new system. What's the timeline for getting approval on this action plan?
English
我当然可以承担这项任务。我们需要迅速分配资源,并为新系统进行一些内部培训。这个行动计划的批准时间表是怎样的?
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Let's aim to have it finalized and approved by end of next week. Sarah, please coordinate with James to refine the specifics. We need to demonstrate to the auditors that we're taking this seriously.
English
我们争取在下周末前敲定并批准。莎拉,请与詹姆斯协调,细化具体内容。我们需要向审计师表明我们正在认真对待这件事。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Will do, John. We'll set up a follow-up meeting for next Tuesday to review the refined plan.
English
好的,约翰。我们将在下周二安排一次后续会议,审查完善后的计划。
中文翻译
👨
James
第 10 轮
Sounds good. I'll get my team on it right away.
English
听起来不错。我马上让我的团队着手处理。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

audit findings

审计发现
Results or discoveries from an official check of a company's records and processes, often identifying problems or areas for improvement. Useful in business meetings to discuss reviews.
中文解释
公司记录和流程的官方检查结果或发现,通常识别问题或改进领域。在商业会议中讨论审查很有用。

non-compliance

不合规
Failure to follow rules or regulations set by authorities. Common in compliance discussions to describe violations that could lead to penalties.
中文解释
未能遵守当局制定的规则或法规。在合规讨论中常见,用于描述可能导致处罚的违规行为。

high-risk

高风险
Describing something that has a high chance of causing serious problems if not fixed. Used in professional settings to prioritize urgent issues.
中文解释
描述如果不修复,有很高几率导致严重问题的某事。在专业环境中用于优先处理紧急问题。

action plan

行动计划
A detailed list of steps to solve a problem or achieve a goal, including timelines and responsibilities. Essential for business planning and follow-ups.
中文解释
一份详细的步骤列表,用于解决问题或实现目标,包括时间表和责任。对于业务规划和跟进至关重要。

implement

实施
To put a plan or idea into action. Often used in work contexts when starting new systems or changes.
中文解释
将计划或想法付诸行动。通常在工作环境中用于启动新系统或变革时。

overseeing

监督
Watching over or managing a project to ensure it goes well. Refers to a supervisory role in teams.
中文解释
监督或管理项目以确保其顺利进行。指团队中的监督角色。

coordinate

协调
To organize people or activities to work together smoothly. Useful for scheduling and team collaboration.
中文解释
组织人员或活动以实现顺畅协作。适用于日程安排和团队合作。

reputational damage

声誉损害
Harm to a company's public image or trust from customers. Important in discussions about risks to business standing.
中文解释
对公司公共形象或客户信任的损害。在讨论业务地位风险时很重要。

重点句型

"Let's get straight into the audit findings."
"我们直接进入审计发现吧。"
重点句型
语法解析
This sentence means starting a meeting directly on the main topic without delay. It's useful for efficient business discussions; the phrase 'get straight into' shows directness, and it's polite yet firm for leading meetings.
中文解析
这个句子意味着直接从主要话题开始会议,而不拖延。它对于高效的商业讨论很有用;“get straight into”这个短语显示出直接性,它礼貌却坚定地适合领导会议。
"Could you walk us through the significant issues identified?"
"您能一步一步地向我们解释识别出的重大问题吗?"
重点句型
语法解析
Asking someone to explain something step by step. 'Walk us through' is an idiom for guiding through details; great for presentations or reviews, using polite 'could you' for requests in professional settings.
中文解析
要求某人逐步解释某事。'Walk us through' 是一个习语,表示引导通过细节;非常适合演示或审查,使用礼貌的 'could you' 在专业场合提出请求。
"The primary concern revolves around the lack of consistent documentation."
"主要关注点围绕着缺乏一致的文档。"
重点句型
语法解析
Describing the main problem, which centers on inconsistent records. 'Revolves around' means focuses on; useful for summarizing issues clearly, with 'lack of' showing absence, common in reports.
中文解析
描述主要问题,该问题集中在不一致的记录上。「Revolves around」意为聚焦于;用于清晰总结问题很有用,「lack of」表示缺失,在报告中很常见。
"What are the potential implications if we don't address this promptly?"
"如果我们不迅速处理,这可能会有什么潜在影响?"
重点句型
语法解析
Inquiring about possible consequences if not fixed quickly. 'Potential implications' means likely effects; 'promptly' means soon. Helpful for risk discussions, using conditional 'if' for hypotheticals.
中文解析
询问如果不快速修复的可能后果。「潜在影响」意为可能的效果;「promptly」意为很快。有助于风险讨论,使用条件「if」来表示假设。
"We need a robust action plan."
"我们需要一个稳健的行动计划。"
重点句型
语法解析
Stating the need for a strong, effective plan to fix issues. 'Robust' means solid and reliable; this imperative sentence is direct and useful for emphasizing urgency in team meetings.
中文解析
陈述修复问题所需的强有力、有效的计划需求。“Robust”意为坚固可靠;这个祈使句直接明了,有助于在团队会议中强调紧迫性。
"I'd propose James to take the lead on this."
"我建议詹姆斯来领导这个。"
重点句型
语法解析
Suggesting someone to be in charge. 'Take the lead' means to direct or manage; 'I'd propose' is a polite way to recommend. Ideal for assigning roles in collaborative work.
中文解析
建议某人负责。「Take the lead」意思是领导或管理;「I'd propose」是一种礼貌的推荐方式。适合在协作工作中分配角色。
"Let's aim to have it finalized and approved by end of next week."
"让我们争取在下周末前完成并获得批准。"
重点句型
语法解析
Setting a target for completion and agreement by a deadline. 'Aim to' means plan to; useful for timelines in projects, with 'finalized' meaning completed and 'approved' meaning officially okayed.
中文解析
设定在截止日期前完成和同意的目标。'Aim to' 意思是计划;对项目时间表很有用,'finalized' 意思是完成,'approved' 意思是正式批准。
"We'll set up a follow-up meeting for next Tuesday."
"我们将安排下周二的跟进会议。"
重点句型
语法解析
Planning a future meeting to check progress. 'Set up' means arrange; 'follow-up' refers to subsequent review. Common for ongoing business processes, using future 'will' for commitments.
中文解析
规划未来的会议以检查进度。'Set up' 意思是安排;'follow-up' 指后续审查。在持续的业务流程中常见,使用未来的 'will' 表示承诺。