应对突发天气变化

Responding to Sudden Weather Changes

个人对意料之外的天气变化(如突发大雨、热浪或寒潮)做出反应并进行讨论,并调整他们的即时计划。

对话轮次
7
预计时长
4 分钟
场景
天气与季节话题

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Wow, did you see that? It just started pouring out of nowhere!
English
哇,你看到没?突然就下起了倾盆大雨!
中文翻译
👨
John
第 2 轮
I know, right? I was just about to head out for my run. Typical unpredictable spring weather.
English
是啊!我刚准备出去跑步呢。典型的不可预测的春季天气。
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Tell me about it! I thought the forecast said partly cloudy for the rest of the afternoon. So much for that picnic in the park.
English
可不是嘛!我以为天气预报说下午大部分时间是多云呢。公园野餐泡汤了。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Yeah, it really caught me off guard. Good thing I didn't leave yet. What are you going to do instead?
English
是啊,它真的让我措手不及。幸好我还没出门。你打算怎么做呢?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
I guess I'll just stay in and do some reading. I really wanted to enjoy the fresh air though. This rain seems pretty heavy.
English
我想我只能呆在家里看书了。不过我真的很想享受一下新鲜空气。这场雨看起来挺大的。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
It is. Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors. How about we grab a coffee instead of our original plans?
English
是啊。也许一会儿会放晴,但现在看来我们只能待在室内了。要不我们不按原计划,去喝杯咖啡怎么样?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
That's a great idea! There's a cozy cafe just around the corner, we won't get too wet running there. Let's do that.
English
好主意!拐角处就有一家舒适的咖啡馆,我们跑过去也不会淋得太湿。就这么办吧。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

pouring

倾盆大雨
Means raining very heavily, like water pouring down from the sky. Use it in weather talks: 'It's pouring outside, so take an umbrella.'
中文解释
意思是雨下得非常大,就像天上倾倒水一样。在天气话题中使用:'外面下大雨了,带把伞。'

out of nowhere

突如其来
Describes something that happens suddenly without warning. Common in casual conversations: 'The rain came out of nowhere.'
中文解释
描述某事突然发生而无预警。常见于随意对话中:'雨突然下起来了。'

unpredictable

不可预测的
Means something that can't be predicted easily, like changeable weather. Useful for describing seasons: 'Spring is so unpredictable.'
中文解释
意思是某事不容易预测,比如多变的天气。用于描述季节很有用:‘春天真是太不可预测了。'

forecast

预报
A prediction about future weather from news or apps. Say: 'According to the forecast, it will be sunny tomorrow.'
中文解释
来自新闻或应用的未来天气预测。说:“根据预报,明天将是晴天。”

caught off guard

措手不及
Means surprised by something unexpected. In weather: 'The sudden snow caught me off guard.'
中文解释
意思是被意外的事情惊到。在天气方面:'突然的雪让我措手不及。'

clear up

放晴
When clouds go away and the sky becomes sunny. Use for weather changes: 'I hope it clears up soon.'
中文解释
当云彩散去,天空变得晴朗时。用于天气变化:'希望很快就能放晴。'

cozy

舒适的
Describes a place that feels warm, comfortable, and inviting, like a nice cafe. Say: 'Let's go to that cozy cafe.'
中文解释
描述一个感觉温暖、舒适且吸引人的地方,就像一家不错的咖啡馆。说:'我们去那家舒适的咖啡馆吧。'

重点句型

"It just started pouring out of nowhere!"
"突然就开始下大雨了!"
重点句型
语法解析
This expresses surprise at sudden heavy rain. Useful for reacting to weather changes; uses 'just started' for recent actions and 'out of nowhere' for unexpected events. Practice in casual talks about surprises.
中文解析
这表达了对突然大雨的惊讶。适用于对天气变化的反应;使用 'just started' 表示最近发生的动作,'out of nowhere' 表示意外事件。在关于惊喜的随意对话中练习。
"Typical unpredictable spring weather."
"典型的不可预测的春季天气。"
重点句型
语法解析
Comments on common weather patterns. 'Typical' means usual, 'unpredictable' describes changeability. Great for small talk about seasons; helps learners discuss experiences.
中文解析
关于常见天气模式的评论。「Typical」意为通常的,「unpredictable」描述易变性。非常适合季节闲聊;帮助学习者讨论经历。
"So much for that picnic in the park."
"公园里的野餐就这么泡汤了。"
重点句型
语法解析
An idiom showing disappointment when plans fail. Use after bad weather ruins something; it's sarcastic and common in informal English to express frustration lightly.
中文解析
一个表示计划失败时失望的习语。用于坏天气毁掉某事之后;它是讽刺的,在非正式英语中常见,用于轻松表达沮丧。
"It really caught me off guard."
"这真的让我措手不及。"
重点句型
语法解析
Means it surprised me unexpectedly. The phrase 'catch someone off guard' is an idiom for being unprepared. Useful in conversations about sudden changes, like weather or events.
中文解析
意思是它出乎意料地让我惊讶了。'catch someone off guard'这个短语是一个习语,表示没有准备好。在谈论突发变化的对话中很有用,比如天气或事件。
"Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors."
"也许晚些时候会放晴,但现在看来我们只能待在室内。"
重点句型
语法解析
Suggests hope for improvement while accepting the current situation. 'Clear up' means become sunny; 'stuck' implies unable to go out. Good for planning alternatives during bad weather.
中文解析
暗示了对改善的希望,同时接受当前情况。「Clear up」意为转晴;「stuck」暗示无法外出。适合在恶劣天气时规划替代方案。
"How about we grab a coffee instead of our original plans?"
"我们不如喝杯咖啡代替原来的计划怎么样?"
重点句型
语法解析
Proposes a new idea politely. 'How about' suggests options; 'grab a coffee' is casual for getting a quick drink. Perfect for adjusting plans in social chats, especially with weather issues.
中文解析
礼貌地提出新想法。'How about' 建议选项;'grab a coffee' 是快速喝一杯的随意说法。非常适合在社交聊天中调整计划,特别是天气问题时。