乘坐网约车
Taking a Ride-Share Service
一位乘客正在等待网约车,并与司机沟通上车地点或预计抵达时间。
对话轮次
5
预计时长
2 分钟
场景
交通工具使用
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hi, I just ordered a ride-share. My name is Sarah. Are you on your way?
English
您好,我刚叫了一辆网约车。我叫莎拉。您已经在路上了吗?
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Yes, Sarah. This is Michael, your driver. I'm just turning onto your street now. What's a good landmark to look out for?
English
是的,莎拉。我是您的司机迈克尔。我刚转弯进入您的街道。有什么明显的标志物可以留意吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Okay, great! I'm standing right in front of a coffee shop called 'The Daily Bean'. It has a big green awning.
English
好的,太好了!我就站在一家叫“每日咖啡豆”的咖啡店门口。它有一个很大的绿色遮阳篷。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Got it. I see it now. I'm in a black sedan, license plate number ABC 123.
English
收到了。我看到它了。我开的是一辆黑色轿车,车牌号是ABC 123。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Perfect. I see your car approaching. Thanks!
English
太好了。我看到您的车开过来了。谢谢!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
ride-share
共享乘车
A service like Uber or Didi where you book a car ride through an app; useful for describing modern transportation options in cities.
中文解释
类似于 Uber 或滴滴的服务,通过 App 预订汽车行程;用于描述城市中的现代交通选项很有用。
landmark
地标
A recognizable feature or building that helps identify a location; often used when giving directions to make it easier for others to find you.
中文解释
一个可识别的特征或建筑物,有助于识别位置;常用于给出方向,以使他人更容易找到你。
awning
遮阳篷
A roof-like cover over a shop entrance to provide shade; common in urban areas and helpful for describing pick-up spots.
中文解释
商店入口上方类似屋顶的遮盖物,用于提供遮阳;城市地区常见,有助于描述取货点。
sedan
轿车
A type of car with four doors and a separate trunk; a standard term for common passenger vehicles in ride-sharing.
中文解释
一种有四扇门和独立后备箱的汽车;共享出行中普通乘用车的标准术语。
license plate
车牌
The metal plate on a vehicle showing its official registration number; important for identifying cars safely during pick-ups.
中文解释
车辆上显示其官方注册号码的金属牌;对于在取车时安全识别车辆很重要。
approaching
接近的
Coming closer from a distance; used to describe something or someone getting nearer, like a car arriving.
中文解释
从远处越来越近;用于描述某物或某人越来越近,比如一辆到来的汽车。
重点句型
"Hi, I just ordered a ride-share. My name is Sarah. Are you on your way?"
"嗨,我刚订了共享乘车。我叫Sarah。你在路上了吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite greeting and introduction when confirming a ride; useful for starting conversations with drivers. 'Are you on your way?' is a question using present continuous for ongoing action, common in service interactions.
中文解析
这是确认乘车时的礼貌问候和自我介绍;有助于与司机开始对话。「你在路上了吗?」是一个使用现在进行时表示正在进行的动作的问题,在服务互动中很常见。
"I'm just turning onto your street now. What's a good landmark to look out for?"
"我现在刚转入你的街道。有什么好的地标可以留意?"
重点句型
语法解析
Describes current location and asks for help spotting the passenger; practical for drivers giving updates. 'Look out for' means to watch for something, an idiomatic expression for identifying landmarks.
中文解析
描述当前位置并请求帮助发现乘客;对司机提供更新信息很实用。'Look out for' 意思是留意某物,是识别地标的习语表达。
"I'm standing right in front of a coffee shop called 'The Daily Bean'. It has a big green awning."
"我正站在一家名为‘The Daily Bean’的咖啡店正前方。它有一个大绿色的遮阳篷。"
重点句型
语法解析
Gives precise location using a nearby reference; helpful for passengers to be found easily. 'Right in front of' specifies exact position, and the relative clause 'It has...' adds descriptive details.
中文解析
使用附近的参照物给出精确位置;有助于乘客被轻松找到。'Right in front of' 指定确切位置,关系从句 'It has...' 添加描述性细节。
"Got it. I see it now. I'm in a black sedan, license plate number ABC 123."
"明白了。现在我看到了。我在一辆黑色轿车里,车牌号是ABC 123。"
重点句型
语法解析
Acknowledges information and provides car details; essential for confirming identity. 'Got it' is informal for understanding, and listing specifics like color and plate number ensures safety.
中文解析
承认信息并提供汽车细节;对于确认身份至关重要。'Got it'是非正式的表示理解的方式,列出颜色和车牌号等具体细节确保安全。
"Perfect. I see your car approaching. Thanks!"
"完美。我看到你的车正在靠近。谢谢!"
重点句型
语法解析
Shows satisfaction and ends the conversation positively; useful for quick confirmations. 'Approaching' uses present continuous for real-time observation, and 'Thanks!' expresses gratitude simply.
中文解析
表现出满意并以积极方式结束对话;适用于快速确认。'Approaching' 使用现在进行时表示实时观察,'Thanks!' 简单地表达感激。