换零钱或破开大钞
Asking for Change or Breaking a Bill
一个人在小商店或咖啡馆询问收银员是否可以破开大额钞票或提供特定零钱。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
基础金融服务
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Excuse me, I just bought a coffee. Would it be possible to get some change for a larger bill?
English
打扰一下,我刚买了一杯咖啡。请问可以帮我把一张大额钞票破开吗?
中文翻译
👩
Emma
第 2 轮
Sure, no problem. What denomination is it? And how much change are you looking for?
English
好的,没问题。是什么面额的?您想要多少零钱?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
It's a fifty-dollar bill. I was hoping to get some smaller bills, maybe tens or twenties, if possible.
English
是一张五十美元钞票。我希望能换些小面额的,如果可以的话,最好是十美元或二十美元的。
中文翻译
👩
Emma
第 4 轮
Let me see... Yes, I can definitely do that for you. How about two twenties and a ten?
English
我看看……没问题,我可以的。两张二十的和一张十美元的怎么样?
中文翻译
👨
John
第 5 轮
That would be perfect, thank you so much!
English
那就太好了,非常感谢!
中文翻译
👩
Emma
第 6 轮
Here you go. Anything else I can help you with today?
English
给您。今天还有什么我可以帮您的吗?
中文翻译
👨
John
第 7 轮
No, that's all. Thanks again!
English
没有了,就这些。再次感谢!
中文翻译
👩
Emma
第 8 轮
You're welcome. Have a great day!
English
不客气。祝您愉快!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
change
零钱
Money given back when you pay with more than the cost, or smaller coins and bills exchanged for a larger one. In this dialogue, it means breaking a large bill into smaller amounts.
中文解释
支付超过成本时退回的钱,或将大额硬币和钞票换成小额的。在这个对话中,它意味着将一张大钞票换成小额。
bill
钞票
A banknote or paper money, like a $50 bill. It's used to refer to currency notes in everyday transactions.
中文解释
一种纸币或纸质货币,比如50美元钞票。它用于在日常交易中指代货币纸币。
denomination
面额
The value printed on a bill or coin, such as $10 or $20. It's a formal word often used in banking to ask about the amount of money.
中文解释
印在钞票或硬币上的价值,例如10美元或20美元。这是一个正式的词,常用于银行中询问金额。
smaller bills
小额钞票
Banknotes with lower values, like $10 or $20 instead of $50. Useful when you need easier-to-use money for small purchases.
中文解释
面值较低的纸币,例如$10或$20而不是$50。当您需要更容易用于小额购买的钱时很有用。
twenties
二十元钞
Informal way to say $20 bills. People often shorten denominations like 'tens' for $10 bills or 'fifties' for $50 bills in casual talk.
中文解释
非正式说法,指20美元钞票。人们常在随意交谈中将面额简称为如'十元'指10美元钞票或'五十元'指50美元钞票。
perfect
perfect
Means exactly right or ideal. In responses, it's a polite way to show satisfaction, like 'That would be perfect' to agree happily.
中文解释
意思是完全正确或理想。在回应中,它是一种礼貌地表达满意的方式,比如“That would be perfect”来高兴地同意。
重点句型
"Excuse me, I just bought a coffee. Would it be possible to get some change for a larger bill?"
"抱歉,我刚买了杯咖啡。能帮我把大面额钞票换成零钱吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a request. 'Would it be possible' is a soft, indirect question to ask for help without being demanding. Useful in shops when you need to exchange money after a purchase. Grammar: Conditional 'would' makes it courteous.
中文解析
这是开始请求的一种礼貌方式。'Would it be possible'是一种柔和的间接提问,用于在不强求的情况下寻求帮助。在商店购买后需要兑换零钱时很有用。语法:条件式'would'使它更礼貌。
"Sure, no problem. What denomination is it? And how much change are you looking for?"
"当然,没问题。这是多少面额的?您想要多少找零?"
重点句型
语法解析
A helpful response from service staff. 'Sure, no problem' shows willingness. 'What denomination is it?' asks for the bill's value. Useful for cashiers to clarify. The 'and' connects two questions naturally.
中文解析
服务人员的实用回应。「当然,没问题」显示出积极态度。「这是多少面额的?」询问钞票的价值。有助于收银员澄清。「和」自然连接两个问题。
"It's a fifty-dollar bill. I was hoping to get some smaller bills, maybe tens or twenties, if possible."
"这是一张五十美元的钞票。我希望能换成一些小面额的钞票,也许十美元或二十美元的,如果可能的话。"
重点句型
语法解析
Explains the bill and specifies the desired change. 'I was hoping' softens the request politely. 'If possible' adds courtesy. Great for specifying preferences in money exchanges. Informal abbreviations like 'tens' and 'twenties' are common in spoken English.
中文解析
解释了钞票并指定了期望的找零。「我希望」礼貌地缓和了请求。「如果可能」增加了礼貌。在货币兑换中指定偏好很棒。像「tens」和「twenties」这样的非正式缩写在口语英语中很常见。
"Let me see... Yes, I can definitely do that for you. How about two twenties and a ten?"
"让我看看... 是的,我绝对可以为你做这件事。两个二十和一个十怎么样?"
重点句型
语法解析
Shows checking availability then offering a solution. 'Let me see' means thinking or checking. 'How about' suggests an option politely. Useful when proposing alternatives in service situations. 'Definitely' emphasizes certainty.
中文解析
显示检查可用性然后提供解决方案。'Let me see' 意味着思考或检查。'How about' 礼貌地建议一个选项。在服务情况下提出替代方案时有用。'Definitely' 强调确定性。
"That would be perfect, thank you so much!"
"那太完美了,非常感谢!"
重点句型
语法解析
Expresses strong agreement and gratitude. 'That would be' is conditional for hypothetical politeness. 'Thank you so much' intensifies thanks. Ideal for ending a positive interaction, showing appreciation in daily services.
中文解析
表达强烈的同意和感激。'That would be' 是条件式,用于假设的礼貌。'Thank you so much' 加强了感谢。适合结束积极互动,在日常服务中显示欣赏。
"Here you go. Anything else I can help you with today?"
"给你。还有什么我今天能帮你的吗?"
重点句型
语法解析
Hands over the change and offers more help. 'Here you go' is a casual way to give something. The question invites further needs. Common in customer service to ensure satisfaction and build rapport.
中文解析
递过找零并提供更多帮助。'Here you go' 是递交东西的随意方式。这个问题邀请进一步的需求。在客户服务中常见,以确保满意度和建立关系。
"You're welcome. Have a great day!"
"不客气。祝你有美好的一天!"
重点句型
语法解析
Standard polite response to thanks. 'You're welcome' acknowledges gratitude. 'Have a great day' is a friendly goodbye. Use this to end conversations positively in shops or cafes.
中文解析
对感谢的标准礼貌回应。'You're welcome' 表示接受感谢。'Have a great day' 是一个友好的告别语。在商店或咖啡馆中使用此短语可以积极地结束对话。