询问维修费用与保修

Inquiring About Repair Costs and Warranty

顾客询问可能的维修费用、服务费以及电器是否仍在保修期内,并了解保修范围。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
家电维修

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
学习者
第 1 轮
Hi, I'm calling about a dishwasher that's stopped working. Before I schedule a repair, could you give me an idea of the service call fee and potential repair costs?
English
您好,我的洗碗机坏了。在预约维修之前,您能告诉我上门服务费和可能的维修费用大概是多少吗?
中文翻译
👨
Service Representative
第 2 轮
Certainly. Our standard service call fee is $85, which covers the technician's visit and diagnosis. That fee is waived if you proceed with the repair. As for the repair cost, it depends on the issue and parts needed. Do you know if your dishwasher is still under warranty?
English
当然。我们的标准上门服务费是85美元,这包括技术人员的上门和诊断费用。如果您决定维修,这笔费用就会被免除。至于维修费用,则取决于问题和所需的零件。您知道您的洗碗机还在保修期内吗?
中文翻译
👩
学习者
第 3 轮
That's what I was wondering. I bought it about a year and a half ago. Is there a way to check if it's still covered, and what does the standard warranty typically cover?
English
我正想问这个。我大约一年半前买的。有没有办法查还在不在保修期内?标准的保修通常涵盖哪些方面?
中文翻译
👨
Service Representative
第 4 轮
Yes, we can definitely check that for you. Can you provide the brand and model number of the dishwasher, and preferably the purchase date? Generally, a manufacturer's warranty covers defects in materials and workmanship for a specific period, usually one year. Extended warranties might cover more.
English
是的,我们当然可以为您查询。您能提供洗碗机的品牌和型号,最好还有购买日期吗?通常,制造商保修期涵盖材料和工艺缺陷,期限通常为一年。延长保修期可能会涵盖更多。
中文翻译
👩
学习者
第 5 轮
Okay, let me grab that information. So, if it is under warranty, are parts and labor both covered, or just parts?
English
好的,我这就去拿那些信息。那么,如果还在保修期内,是零件和人工都保修,还是只有零件保修?
中文翻译
👨
Service Representative
第 6 轮
For most manufacturer warranties, both parts and labor are fully covered for issues arising from manufacturing defects. However, it typically doesn't cover accidental damage, misuse, or issues caused by improper installation.
English
对于大多数制造商保修,因制造缺陷引起的问题,零件和人工都将完全保修。但是,它通常不包括意外损坏、误用或因安装不当引起的问题。
中文翻译
👩
学习者
第 7 轮
Got it. That's helpful. I'll get those details and call you back to schedule the visit. Thanks for the information.
English
明白了。这很有帮助。我拿到这些细节后会回电话预约上门服务的。感谢您提供的信息。
中文翻译
👨
Service Representative
第 8 轮
You're welcome. We're here to help when you are ready. Have a good day!
English
不客气。您准备好了我们随时为您服务。祝您有个愉快的一天!
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

dishwasher

洗碗机
A machine that cleans dishes automatically; useful when talking about home appliances.
中文解释
一种自动清洗餐具的机器;在谈论家用电器时很有用。

service call fee

服务呼叫费
The cost charged for a technician to visit and check a problem; common in repair services.
中文解释
技术人员上门检查问题所收取的费用;在维修服务中常见。

warranty

保修
A guarantee from the manufacturer that covers repairs for a certain time; important for buying products.
中文解释
制造商提供的覆盖一定时期修理的保证;购买产品时很重要。

diagnosis

诊断
The process of finding out what is wrong with something; used by technicians to identify issues.
中文解释
找出某物出了什么问题的过程;技术人员用于识别问题。

technician

技术员
A skilled worker who repairs machines or appliances; often called for home services.
中文解释
修理机器或家电的熟练工人;经常为家庭服务而被调用。

defects

缺陷
Flaws or problems in a product from manufacturing; covered under warranty.
中文解释
制造过程中产品的缺陷或问题;受保修覆盖。

parts

零件
Components or pieces that make up an appliance; repairs often involve replacing them.
中文解释
构成家电的组件或零件;维修通常涉及更换它们。

labor

人工
The work done by a technician to fix something; charged as a fee in repairs.
中文解释
技工为修理某物所做的劳动;作为修理费收取。

重点句型

"Before I schedule a repair, could you give me an idea of the service call fee and potential repair costs?"
"在安排维修之前,您能给我一个上门服务费和潜在维修费用的估算吗?"
重点句型
语法解析
This polite request asks for cost estimates before committing; useful for negotiating services. Uses 'could you' for polite questions and 'give me an idea of' for approximate information.
中文解析
这个礼貌的请求在承诺前询问费用估算;有助于谈判服务。使用'could you'来提出礼貌问题,并使用'give me an idea of'来获取大致信息。
"Our standard service call fee is $85, which covers the technician's visit and diagnosis."
"我们的标准服务上门费用为85美元,包括技术人员的访问和诊断。"
重点句型
语法解析
Explains a fee and what it includes; helpful for customer service. 'Which covers' is a relative clause adding details about the fee.
中文解析
解释费用及其包含内容;有助于客户服务。'Which covers' 是添加费用细节的定语从句。
"Do you know if your dishwasher is still under warranty?"
"您知道您的洗碗机是否还在保修期内吗?"
重点句型
语法解析
A yes/no question to check coverage; practical for repair calls. 'Under warranty' means protected by guarantee; use indirect questions like 'do you know if' for politeness.
中文解析
一个是/否问题,用于检查覆盖范围;对维修电话很实用。'在保修期内'意味着受保证保护;使用像'您知道是否'这样的间接问题来礼貌。
"Can you provide the brand and model number of the dishwasher, and preferably the purchase date?"
"您能提供洗碗机的品牌和型号吗?最好是购买日期。"
重点句型
语法解析
Requests specific information politely; essential for verification. 'Preferably' softens the request, meaning 'if possible'; lists items with 'and' for clarity.
中文解析
礼貌地要求具体信息;对验证至关重要。'最好'软化了请求,意思是'如果可能';用'和'列出项目以求清晰。
"Generally, a manufacturer's warranty covers defects in materials and workmanship for a specific period, usually one year."
"一般来说,制造商的保修涵盖材料和工艺缺陷,期限为特定时期,通常为一年。"
重点句型
语法解析
Describes what warranty includes; useful for explaining policies. 'Generally' means 'in most cases'; 'covers' followed by objects shows what is included.
中文解析
描述保修包含的内容;有助于解释政策。「Generally」意为「在大多数情况下」;「covers」后跟宾语表示包含什么。
"For most manufacturer warranties, both parts and labor are fully covered for issues arising from manufacturing defects."
"对于大多数制造商保修,制造缺陷引起的故障,零件和劳动力均完全覆盖。"
重点句型
语法解析
Clarifies warranty details; good for reassurance. 'Both...and' connects two items; 'arising from' means 'caused by', common in legal or service contexts.
中文解析
澄清保修细节;有助于安心。“Both...and”连接两个项目;“arising from”意为“由……引起”,在法律或服务语境中常见。
"However, it typically doesn't cover accidental damage, misuse, or issues caused by improper installation."
"然而,它通常不包括意外损坏、误用或不当安装引起的问题。"
重点句型
语法解析
States exclusions; important for setting expectations. 'However' contrasts information; lists exceptions with commas and 'or'; 'doesn't cover' is negative form.
中文解析
说明排除事项;对设定期望很重要。'However'对比信息;用逗号和'or'列出例外;'doesn't cover'是否定形式。