维修后测试与付款
Post-Repair Testing and Payment
技术人员完成维修,测试电器以确保正常运行,解释保修条款,并与顾客办理付款。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
电器故障维修
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Technician
第 1 轮
Alright, looking good. I've reassembled everything and just ran a test cycle on the washing machine. Seems to be running perfectly now.
English
好了,看起来没问题了。我已经重新组装好了一切,并且对洗衣机运行了一个测试循环。现在看起来运行得很完美。
中文翻译
👩
学习者
第 2 轮
Oh, that's a relief! So it's completely fixed then? No more leaking?
English
哦,那就好!所以它完全修好了吗?不再漏水了?
中文翻译
👨
Technician
第 3 轮
That's right. The seal was the main issue. I've replaced it with a new, stronger one. You shouldn't have any more trouble with leaks. We also offer a 90-day guarantee on parts and labor for this repair.
English
没错。密封圈是主要问题。我已经用一个新的、更结实的替换了它。你不会再有漏水的问题了。这次维修我们对零件和人工提供90天的保修期。
中文翻译
👩
学习者
第 4 轮
A 90-day guarantee, that's great to hear. So, what's the total cost for everything?
English
90天的保修,听起来很不错。那么,总共需要多少钱?
中文翻译
👨
Technician
第 5 轮
Let's see. The service charge is $80, and the part was $45. So, your total comes to $125. How would you like to pay?
English
我看看。服务费是80美元,零件是45美元。所以,总共是125美元。您想怎么支付?
中文翻译
👩
学习者
第 6 轮
I can pay by credit card. Do you take Visa?
English
我可以用信用卡支付。你们接受Visa卡吗?
中文翻译
👨
Technician
第 7 轮
Yes, we do. Just insert your card into the reader here. And I'll email you a receipt with the guarantee details once the payment goes through.
English
是的,我们接受。请把您的卡插入读卡器这里。付款成功后,我会通过电子邮件给您发送收据,上面有保修详情。
中文翻译
👩
学习者
第 8 轮
Sounds good. Thank you so much for your help! It's such a relief to have the washing machine working again.
English
听起来不错。非常感谢您的帮助!洗衣机能再次工作真是太好了。
中文翻译
👨
Technician
第 9 轮
You're very welcome. If you have any other issues, don't hesitate to call us. Have a great day!
English
不客气。如果您有任何其他问题,请随时给我们打电话。祝您有美好的一天!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
relief
宽慰
A feeling of happiness that something unpleasant has not happened or is now over. Use it when you're glad a problem is solved, like 'That's a relief!'
中文解释
一种因为不愉快的事情没有发生或已经结束而产生的幸福感。当你为一个问题得到解决而感到高兴时使用它,比如 'That\'s a relief!' 像 '那真是松了一口气!'
seal
密封件
A rubber or plastic ring that prevents leaks in machines like washing machines. In repairs, say 'The seal was broken' to explain the problem.
中文解释
一种防止洗衣机等机器泄漏的橡胶或塑料环。在维修时,说‘密封件坏了’来解释问题。
guarantee
保证
A promise from a company that a repair or product will work for a certain time, or they'll fix it for free. Common in services: 'We offer a 90-day guarantee.'
中文解释
公司承诺维修或产品将在一定时间内正常工作,否则将免费修理。在服务中常见:'我们提供90天保证。'
service charge
服务费
The fee for the worker's time and labor, not including parts. In bills, it's like 'The service charge is $80.'
中文解释
工人时间和劳动的费用,不包括零件。在账单中,像'服务费是80美元。'
total
总额
The complete amount after adding everything up. Use in shopping or payments: 'Your total comes to $125.'
中文解释
将所有项目相加后的完整金额。在购物或支付中使用:'您的总额为125美元。'
credit card
信用卡
A plastic card for paying without cash. Ask 'Do you take Visa?' when offering to pay this way.
中文解释
一种用于无需现金支付的塑料卡。在提出这种支付方式时,问'您接受Visa吗?'
receipt
收据
A paper or digital record of what you paid. Businesses often say 'I'll email you a receipt' after payment.
中文解释
纸质或数字记录您支付的内容。商家通常在支付后说“我会通过电子邮件发送收据给你”。
hesitate
犹豫
To pause before doing something because you're unsure. In polite offers: 'Don't hesitate to call us if you need help.'
中文解释
因为不确定而在做某事之前停顿。在礼貌的提议中:'如果需要帮助,请不要犹豫给我们打电话。'
重点句型
"That's a relief!"
"这真是松了一口气!"
重点句型
语法解析
This is an idiomatic expression to show you're happy a problem is solved. It's casual and useful in everyday conversations when something goes well. No special grammar; just a common reaction.
中文解析
这是一个习语表达,用于表示你对问题解决感到高兴。它很随意,在日常对话中当事情顺利时很有用。没有特殊的语法;只是一个常见的反应。
"You shouldn't have any more trouble with leaks."
"您应该不会再有泄漏问题了。"
重点句型
语法解析
This reassures someone that a problem is fixed. 'Shouldn't have' is a polite way to predict no future issues. Useful in service situations to build trust.
中文解析
这会让某人放心问题已经解决了。'Shouldn't have'是一种礼貌的方式来预测不会有未来的问题。在服务情境中用于建立信任很有用。
"We also offer a 90-day guarantee on parts and labor."
"我们还提供零件和人工的90天保证。"
重点句型
语法解析
This explains a warranty. 'Offer' means provide, and it's a complete sentence for business talks. Learn it to understand or give service details.
中文解析
这解释了保修。'Offer' 意思是提供,它是商业对话的完整句子。学习它来理解或提供服务细节。
"So, your total comes to $125."
"所以,你的总额是125美元。"
重点句型
语法解析
This sums up the bill politely. 'Comes to' is a phrasal verb for totaling amounts. Very practical for payments; use it when calculating costs.
中文解析
这礼貌地总结了账单。「comes to」是一个用于计算总额的短语动词。非常适合支付;计算费用时使用。
"How would you like to pay?"
"您想如何支付?"
重点句型
语法解析
A polite question for payment methods. 'Would like' softens requests. Essential in shops or services to ask about cash, card, etc.
中文解析
一个关于支付方式的礼貌问题。'Would like'使请求更柔和。在商店或服务中询问现金、卡等是必不可少的。
"Do you take Visa?"
"你们接受Visa吗?"
重点句型
语法解析
This asks if a specific card is accepted. Simple yes/no question structure. Use it when paying with cards to confirm before proceeding.
中文解析
这是询问是否接受特定卡片。简单的“是/否”问题结构。在用卡支付时使用,以在继续前确认。
"I'll email you a receipt with the guarantee details."
"我会通过电子邮件发送一份包含保证细节的收据。"
重点句型
语法解析
Promises to send proof of payment. Future tense 'I'll' shows intention. Useful for modern transactions; explains what happens next.
中文解析
承诺发送付款证明。将时态 'I'll' 显示意图。有助于现代交易;解释接下来会发生什么。
"Don't hesitate to call us."
"不要犹豫给我们打电话。"
重点句型
语法解析
Encourages contact if needed. Imperative form for advice. Polite way to end services, showing good customer care.
中文解析
鼓励在需要时联系。用于建议的命令形式。以礼貌的方式结束服务,展示良好的客户关怀。