首次向工作人员报告
Initial Report to Staff
学习者走向场地的工作人员(例如咖啡馆柜台、图书馆接待处),说明自己丢失了一件物品。他们发起对话并解释来意。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
报告丢失物品
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Excuse me, I hate to bother you, but I think I might have lost something here.
English
打扰一下,我真不想麻烦您,但我好像在这里丢了点东西。
中文翻译
👨
James
第 2 轮
No bother at all. How can I help you? What exactly are you looking for?
English
没关系,一点也不麻烦。我能帮您什么?您具体在找什么呢?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
I seem to have misplaced my wallet. It's a small, black leather one, with a silver zipper.
English
我好像把我的钱包弄丢了。它是一个小小的黑色皮夹,带银色拉链。
中文翻译
👨
James
第 4 轮
Okay, a small, black leather wallet. Do you remember where you might have last seen it?
English
好的,一个小小的黑色皮夹。您还记得上次在哪里看到它吗?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
I was sitting at the table near the window, the one in the corner, about an hour ago. I think it might have slipped out of my bag there.
English
我大约一小时前坐在靠窗的桌子旁,就是角落里那个。我想它可能是在那里从我包里滑出来的。
中文翻译
👨
James
第 6 轮
Got it. Let me check the lost and found, and I'll also have a look around that area for you. Can I get a name and phone number just in case we find it?
English
明白了。我查一下失物招领处,也会帮您去那个区域附近看看。如果您方便的话,可以留一个姓名和电话号码吗,以防我们找到了呢?
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Certainly. My name is Emily Chen, and my number is 555-123-4567. Thank you so much for your help.
English
当然可以。我叫艾米丽·陈,我的电话是 555-123-4567。非常感谢您的帮助。
中文翻译
👨
James
第 8 轮
You're welcome, Emily. We'll do our best to find it. If we do, we'll give you a call right away.
English
不客气,艾米丽。我们会尽力找到它的。如果找到了,我们会立刻给您打电话。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
excuse me
打扰了
A polite phrase used to get someone's attention before speaking, especially when interrupting.
中文解释
一种礼貌的表达,用于在说话前吸引某人的注意,尤其是在打断时。
bother
打扰
To disturb or trouble someone; in 'I hate to bother you,' it shows reluctance to inconvenience the other person.
中文解释
打扰或麻烦某人;在 'I hate to bother you' 中,它表现出不愿给对方带来不便的犹豫。
misplaced
放错地方的
To lose something temporarily by forgetting where you put it; less serious than 'lost' and implies it might be found.
中文解释
因忘记放置位置而暂时丢失某物;比'丢失'轻微,并暗示可能找到。
wallet
钱包
A small flat case used to carry money, credit cards, and ID; common item to lose in public places.
中文解释
用于携带金钱、信用卡和身份证的小型扁平盒子;公共场所常见的丢失物品。
slipped out
滑了出来
To fall or slide out accidentally from something like a bag; describes how an item might get lost without noticing.
中文解释
意外从像包这样的东西中掉出或滑出;描述物品可能在不注意的情况下丢失。
lost and found
失物招领
A designated area or box at public places where lost items are kept until the owner claims them.
中文解释
公共场所指定的区域或箱子,用于存放失物直到失主认领。
just in case
以防万一
A phrase meaning 'to prepare for a possible situation'; used here to explain why contact details are needed if the item is found.
中文解释
一个短语,意思是‘为可能的情况做准备’;在这里用于解释如果物品被找到,为什么需要联系方式。
重点句型
"Excuse me, I hate to bother you, but I think I might have lost something here."
"抱歉,我不想打扰您,但我觉得我可能在这里丢了东西。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a conversation when reporting a lost item. 'I hate to bother you' softens the request, and 'might have' shows uncertainty, which is common in intermediate English for being tentative.
中文解析
这是报告丢失物品时开始对话的礼貌方式。'I hate to bother you' 缓和了请求,'might have' 显示了不确定性,这在中级英语中是一种常见的试探性表达。
"No bother at all. How can I help you?"
"一点都不麻烦。我能怎么帮你?"
重点句型
语法解析
A friendly response to offer assistance. 'No bother at all' reassures the speaker they are not troubling you. Useful for service roles; the question invites more details.
中文解析
一种友好的回应,用于提供帮助。“一点都不麻烦”让说话者放心,他们没有给你添麻烦。在服务角色中很有用;这个问题邀请提供更多细节。
"I seem to have misplaced my wallet."
"我好像把钱包放错了地方。"
重点句型
语法解析
Describes losing an item gently. 'Seem to have' expresses possibility, and 'misplaced' is a softer word for 'lost.' Good for describing personal belongings in reports.
中文解析
温和地描述丢失物品。「Seem to have」表达可能性,「misplaced」是「lost」的更柔和说法。适合在报告中描述个人物品。
"Do you remember where you might have last seen it?"
"你记得你最后一次看到它可能是在哪里吗?"
重点句型
语法解析
Asks for location details. 'Might have' adds politeness and uncertainty; 'last seen' focuses on the most recent memory. Essential for gathering information in lost item scenarios.
中文解析
询问位置细节。“Might have”增加了礼貌和不确定性;“last seen”关注最近的记忆。在丢失物品场景中收集信息至关重要。
"I was sitting at the table near the window, about an hour ago."
"大约一个小时前,我坐在窗边的桌子旁。"
重点句型
语法解析
Provides specific details about time and place. Past continuous 'was sitting' describes the action at that time; useful for giving context in reports to help searches.
中文解析
提供了时间和地点具体细节。过去进行时 'was sitting' 描述了当时的行为;有助于在报告中提供上下文以辅助搜索。
"Can I get a name and phone number just in case we find it?"
"万一我们找到了,能给我一个名字和电话号码吗?"
重点句型
语法解析
Requests contact information politely. 'Just in case' explains the purpose; imperative 'Can I get' is a soft request. Common in service interactions for follow-up.
中文解析
礼貌地请求联系信息。'Just in case'解释了目的;祈使句'Can I get'是一种柔和的请求。在服务互动中常见,用于后续跟进。
"My name is Emily Chen, and my number is 555-123-4567."
"我的名字是Emily Chen,我的号码是555-123-4567。"
重点句型
语法解析
Gives personal details clearly. Simple structure with 'is' for identification; practice saying phone numbers clearly. Useful when providing info for callbacks.
中文解析
清楚地提供个人信息。使用'is'的简单结构用于识别;练习清楚地说电话号码。在提供回调信息时有用。
"You're welcome. We'll do our best to find it."
"不客气。我们会尽力找到它。"
重点句型
语法解析
Polite closing response. 'You're welcome' acknowledges thanks; 'do our best' promises effort without guaranteeing success. Good for ending helpful conversations positively.
中文解析
礼貌的结束回应。“不客气”承认感谢;“尽力”承诺努力而不保证成功。适合以积极方式结束有帮助的对话。