协作冲突——谁来做啥?

Collaborative Conflict - Who Does What?

在需要两人协作的步骤中,对于如何拿住部件、谁来拧哪个螺丝或正确的操作方法产生了误解或分歧,导致轻微的挫败感或团队合作的暂时中断。

对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
与伴侣一起组装宜家家具

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Alright, next step says we need to attach the side panel. Can you hold this end steady while I try to line up the holes?
English
好的,下一步说我们需要安装侧板。我来对齐孔洞,你能帮我扶稳这一端吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Sure, I've got it. Just tell me if you need me to push it up or down a bit. Wait, should I be holding it like this, or more from the bottom?
English
好的,我拿住了。需要上提还是下压时告诉我。等等,我应该这样扶着吗,还是从底部扶着?
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Uh, no, more from the bottom, so it doesn't tilt. And push it slightly towards you, I think. Hard to tell from my angle.
English
嗯,不,更应该从底部扶着,这样它才不会倾斜。我觉得你需要稍微推向你那边一点。我这个角度很难判断。
中文翻译
👩
Sarah
第 4 轮
Okay, like this? I'm pushing. Are you getting it? It feels a bit wobbly.
English
好的,这样吗?我在推了。你装上去了吗?感觉有点晃动。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
No, not quite. It's still not lining up perfectly. Maybe if you lift your side just a tiny bit? And don't push, just hold it steady.
English
不,还差一点。还是没完全对齐。也许你把你的那侧稍微抬高一点点?还有别推,稳稳地扶着就行。
中文翻译
👩
Sarah
第 6 轮
Oh, you said push earlier! Okay, lifting a tiny bit and holding. How about now?
English
哦,你刚才说要推的!好的,稍微抬高一点并扶稳。现在怎么样?
中文翻译
👨
John
第 7 轮
My bad, sorry! Yes, that's it! Perfect. Now, hold it exactly like that while I try to get this screw in. Don't let go!
English
我的错,抱歉!是的,就是这样!完美。现在,就这样扶着,我来把这个螺丝拧进去。别松手!
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Got it. See, teamwork! Even if we have a little moment of confusion.
English
知道了。看,这就是团队合作!即使我们有时会有点小混乱。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

attach

附加
To join or fasten one part to another, like connecting a panel in furniture assembly. Useful when giving instructions for building or fixing things.
中文解释
将一个部分连接或固定到另一个部分,例如在家具组装中连接面板。在提供建造或修理事物的指示时有用。

steady

稳定的
Firm and not moving or shaking. In teamwork, you might say 'hold it steady' to keep something stable while working together.
中文解释
坚固且不移动或摇晃。在团队合作中,你可能会说“保持稳定”来在共同工作时保持某物稳定。

line up

排成直线
To align things in a straight line, often used for matching holes or parts. Practical for DIY tasks like assembling furniture.
中文解释
将物品排列成直线,通常用于匹配孔洞或零件。对DIY任务如组装家具很实用。

tilt

倾斜
To lean or slope to one side. In this context, it means the piece might fall over if not held properly; common in physical tasks.
中文解释
向一侧倾斜或倾斜。在这个上下文中,它意味着如果不正确握持,该部件可能会倒下;在物理任务中常见。

wobbly

摇晃的
Unsteady or shaking, like something that's not secure. Useful to describe unstable objects during assembly or building.
中文解释
不稳或摇晃,像不安全的东西。有助于描述组装或建造过程中不稳定的物体。

lift

举起
To raise something up. In collaboration, it's a simple command like 'lift your side' to adjust position while working.
中文解释
将某物举起。在合作中,它是一个简单的命令,比如‘举起你的那边’来调整工作时的位置。

screw in

旋入
To turn a screw clockwise to tighten it into place. Essential vocabulary for tools and assembly instructions.
中文解释
将螺丝顺时针转动以将其拧紧到位。工具和组装说明中的基本词汇。

my bad

我的错
Informal slang for 'my mistake' or 'I was wrong.' Used to apologize casually in everyday conversations, especially in teamwork.
中文解释
非正式俚语,意为'我的错误'或'我错了'。用于在日常对话中随意道歉,尤其在团队合作中。

teamwork

团队合作
Working together cooperatively to achieve a goal. Highlights collaboration, perfect for situations involving partners or groups.
中文解释
合作共同努力实现目标。突出协作,适合涉及合作伙伴或团队的情况。

重点句型

"Can you hold this end steady while I try to line up the holes?"
"你能稳稳地抓住这一端吗?在我试着对齐孔的时候。"
重点句型
语法解析
This is a polite request for help using 'can you' for suggestions. Useful in teamwork to ask someone to assist with a specific action; note the use of 'while' to show simultaneous actions.
中文解析
这是一个使用 'can you' 表示建议的礼貌求助请求。在团队合作中,用于请求某人协助特定行动;注意 'while' 的使用,用于显示同时发生的动作。
"Just tell me if you need me to push it up or down a bit."
"如果你需要我稍微推上去或下去,就告诉我。"
重点句型
语法解析
Offers flexibility in helping with 'if you need me to' and alternatives like 'up or down.' Great for collaborative tasks; 'a bit' softens the action to mean 'slightly.'
中文解析
提供灵活性,帮助处理'如果你需要我'这样的表达,以及'up or down'之类的替代方案。非常适合协作任务;'a bit'软化了动作,意为'稍微'。
"More from the bottom, so it doesn't tilt."
"从底部更多一些,这样它就不会倾斜。"
重点句型
语法解析
Gives correction with 'more from' for position and 'so' for reason (purpose clause). Practical for adjusting during physical work; teaches cause-effect in instructions.
中文解析
使用 'more from' 修正位置,'so' 表示原因(目的从句)。在体力工作中调整时实用;教导指令中的因果关系。
"It feels a bit wobbly."
"感觉有点摇晃。"
重点句型
语法解析
Describes a sensation using 'feels' in present tense. Useful to report problems in real-time during assembly; 'a bit' means 'slightly' to avoid sounding too negative.
中文解析
使用现在时的 'feels' 来描述一种感觉。在组装过程中实时报告问题时很有用;'a bit' 意为 'slightly',以避免听起来过于负面。
"Maybe if you lift your side just a tiny bit?"
"也许如果你把你的那边稍微抬高一点?"
重点句型
语法解析
Suggests a small adjustment with 'maybe if' for possibility and 'just a tiny bit' for minimal change. Ideal for gentle suggestions in teamwork; rising intonation for questions.
中文解析
用 'maybe if' 表示可能性,用 'just a tiny bit' 表示最小变化,建议进行小调整。在团队合作中适合温柔的建议;问题时使用上升语调。
"Oh, you said push earlier!"
"哦,你刚才说push!"
重点句型
语法解析
Points out a contradiction using 'oh' for realization and 'earlier' for past time. Helpful in resolving misunderstandings; exclamatory tone shows surprise.
中文解析
使用 'oh' 表示领悟和 'earlier' 表示过去时间来指出矛盾。有助于解决误解;感叹语气显示惊讶。
"My bad, sorry! Yes, that's it! Perfect."
"我的错,抱歉!是的,就是这样!完美。"
重点句型
语法解析
Apologizes casually with 'my bad' and confirms success with short affirmations like 'that's it' and 'perfect.' Common in informal English for quick error correction and praise.
中文解析
用‘my bad’随意道歉,并用‘that's it’和‘perfect’等简短肯定确认成功。在非正式英语中常见,用于快速纠正错误和赞美。
"See, teamwork! Even if we have a little moment of confusion."
"看,团队合作!即使我们有短暂的混乱时刻。"
重点句型
语法解析
Celebrates cooperation with 'see' to point out evidence and 'even if' for concession (despite something). Useful to end positively; teaches handling minor conflicts in groups.
中文解析
用 'see' 指出证据,用 'even if' 表示让步(尽管有某事)来庆祝合作。有助于积极结束;教导处理小组中的小冲突。