积极倾听与寻求澄清

Active Listening & Seeking Clarification

另一方积极倾听对方所说的话,通过提出开放式问题和转述来寻求澄清,以确保理解第一方的观点。

对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
温和地解决误会

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Hey Michael, can we talk for a minute? I felt a bit brushed off earlier when I was trying to explain my idea for the project.
English
嘿,迈克尔,我们能谈谈吗?我之前在解释我对项目的想法时,觉得有点被敷衍了。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Oh, really? I'm sorry if it came across that way. That wasn't my intention at all. Can you tell me more about what happened?
English
哦,是吗?抱歉如果我让你有那种感觉。那完全不是我的本意。你能告诉我更多发生了什么吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Well, I was talking about the new marketing strategy, and it seemed like you immediately jumped to conclusions about its feasibility before I even finished outlining it. It made me feel like my input wasn't valued.
English
嗯,我当时在谈论新的营销策略,你似乎在我还没完全阐述完之前就立刻对它的可行性下了结论。这让我觉得我的意见不被重视。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
So, if I'm understanding you correctly, you felt I dismissed your thoughts too quickly and didn't give your idea a fair hearing? Is that right?
English
所以,如果我理解得没错的话,你觉得我太快地否定了你的想法,没有认真听取你的意见?是这样吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Exactly. It felt like you'd already made up your mind, and I just wanted to be heard fully before any judgments were made.
English
正是如此。感觉你已经下定决心了,我只是希望在做出任何判断之前能被充分倾听。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
I see. I apologize, Sarah. I was probably trying to be efficient and didn't realize how that might have come across. My thought process was more about identifying potential challenges early, not dismissing your creativity.
English
我明白了。萨拉,我很抱歉。我可能当时是在尝试提高效率,没有意识到这可能会给人带来怎样的印象。我的想法更多是关于尽早识别潜在挑战,而不是否定你的创造力。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
I appreciate you explaining that. It helps to understand your perspective. I just hope that in the future, we can fully explore ideas before rushing to critique them.
English
我很感谢你这样解释。这有助于理解你的视角。我只是希望将来我们能充分探讨想法,而不是急于批判。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Absolutely, I can definitely work on that. Thanks for bringing this to my attention, Sarah. It's important to me that you feel heard and respected.
English
当然,我一定会努力做到。谢谢你提醒我这件事,萨拉。对我来说,让你感到被倾听和被尊重很重要。
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
Thanks, Michael. I appreciate you listening and understanding.
English
谢谢你,迈克尔。感谢你的倾听和理解。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

brushed off

被忽视
To be ignored or dismissed rudely, like when someone doesn't pay attention to your words. Useful in conversations about feeling unimportant.
中文解释
被粗鲁地忽略或驳回,就像有人不注意你的话一样。在谈论感到不重要的对话中有用。

intention

意图
Your planned purpose or goal behind an action. Use it to explain what you meant to do, like 'That wasn't my intention.'
中文解释
行动背后的计划目的或目标。用它来解释你打算做什么,比如‘那不是我的意图。’

jumped to conclusions

贸然下结论
To form an opinion too quickly without all the facts. Common in misunderstandings, e.g., 'Don't jump to conclusions.'
中文解释
在没有所有事实的情况下太快形成意见。在误解中常见,例如‘不要贸然下结论。’

feasibility

可行性
Whether something is possible or practical to do. Often used in work or project talks, like discussing if an idea can work.
中文解释
某事是否可能或实际可做。通常用于工作或项目讨论中,比如讨论一个想法是否可行。

dismissed

被驳回
To reject or ignore something without considering it seriously. Helpful for expressing when you feel your ideas are not valued.
中文解释
拒绝或忽略某事而不认真考虑它。有助于表达当你觉得你的想法不被重视时。

made up your mind

下定决心
To decide firmly about something. Use in conflicts to describe someone who won't listen to new information.
中文解释
坚定地决定某事。在冲突中使用,以描述不愿听取新信息的人。

come across

显得
To seem or appear in a certain way to others. Like 'It came across as rude,' meaning it seemed rude even if not intended.
中文解释
在他人看来以某种方式显现或呈现。例如 'It came across as rude',意思是即使并非本意,也显得粗鲁。

appreciate

感激
To be grateful for something. Polite way to thank someone, e.g., 'I appreciate your help,' in resolving talks.
中文解释
对某事感到感激。礼貌地感谢某人的方式,例如 'I appreciate your help',在解决谈话中。

重点句型

"Hey Michael, can we talk for a minute? I felt a bit brushed off earlier when I was trying to explain my idea for the project."
"嘿,Michael,我们能聊一会儿吗?刚才我试图解释项目想法时,感觉有点被忽略了。"
重点句型
语法解析
This uses an 'I' statement ('I felt') to express feelings without blaming. Useful for starting a calm conversation about a misunderstanding; the question 'can we talk' shows politeness.
中文解析
这使用了“我”陈述(“我感觉”)来表达感受而不指责。有助于开始关于误解的平静对话;“我们能聊吗”这个问题显示出礼貌。
"I'm sorry if it came across that way. That wasn't my intention at all."
"如果给人的感觉是这样,我很抱歉。那完全不是我的本意。"
重点句型
语法解析
A gentle apology that acknowledges how actions seemed, not admitting full fault. 'Came across' explains appearance; great for diffusing tension without over-apologizing.
中文解析
一种温和的道歉,承认行动看起来如何,而不承认全部过错。'Came across'解释了外观;非常适合在不过度道歉的情况下缓和紧张气氛。
"Can you tell me more about what happened?"
"你能告诉我更多关于发生了什么的情况吗?"
重点句型
语法解析
An open-ended question to encourage sharing and show active listening. Use it to seek clarification and build understanding in conflicts.
中文解析
一个开放式问题,用于鼓励分享并显示积极倾听。在冲突中使用它来寻求澄清并建立理解。
"So, if I'm understanding you correctly, you felt I dismissed your thoughts too quickly and didn't give your idea a fair hearing? Is that right?"
"所以,如果我理解正确的话,你觉得我太快地否定了你的想法,没有给你的想法一个公平的听取?是这样吗?"
重点句型
语法解析
Paraphrasing to confirm understanding, using 'if I'm understanding you correctly' for accuracy. This active listening technique prevents further misunderstandings; ends with a yes/no question for confirmation.
中文解析
改述以确认理解,使用‘如果我理解正确的话’以确保准确性。这种积极倾听技巧可以防止进一步的误解;以是/否问题结束以确认。
"Exactly. It felt like you'd already made up your mind, and I just wanted to be heard fully before any judgments were made."
"没错。感觉你已经下定决心了,我只是想在做出任何判断之前,被完全地听取。"
重点句型
语法解析
Agrees and elaborates feelings with 'It felt like' for personal perspective. 'Be heard fully' emphasizes needing complete attention; useful in 'I' statements to clarify needs.
中文解析
同意并用‘It felt like’阐述感受,提供个人视角。‘Be heard fully’强调需要完全的关注;在‘I’陈述中用于澄清需求很有用。
"I see. I apologize, Sarah. I was probably trying to be efficient and didn't realize how that might have come across."
"我明白了。抱歉,Sarah。我可能是想高效一些,没有意识到那样可能会给人什么印象。"
重点句型
语法解析
Starts with 'I see' to show empathy, then apologizes and explains own side. 'Come across' discusses perception; helps in balancing apology with self-explanation.
中文解析
以‘I see’开头显示共情,然后道歉并解释自己的立场。‘Come across’讨论感知;有助于在道歉与自我解释之间取得平衡。
"I appreciate you explaining that. It helps to understand your perspective."
"感谢你解释那个。这有助于理解你的观点。"
重点句型
语法解析
Expresses thanks and acknowledges the other's view. 'Appreciate' is polite gratitude; use after hearing explanations to show mutual respect and end positively.
中文解析
表达感谢并承认对方的观点。'Appreciate' 是礼貌的感激;用于听取解释后,以显示相互尊重并积极结束。
"Absolutely, I can definitely work on that. Thanks for bringing this to my attention, Sarah."
"当然,我绝对可以处理那个。谢谢你提醒我注意这一点,Sarah。"
重点句型
语法解析
Agrees strongly with 'Absolutely' and commits to change with 'I can work on that.' Shows willingness to improve; useful for closing resolutions on a positive note.
中文解析
强烈同意'当然',并以'我可以处理那个'承诺改变。显示出改进的意愿;有利于以积极的语气结束决议。