查询库存和租期

Checking Availability and Rental Period

在找到一部电影或获得推荐后,顾客想确认该电影是否当前可租,并了解租期和归还政策。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
在音像店寻找电影

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Hi there. I was looking for 'The Midnight Express'. Do you happen to have it in stock?
English
你好。我在找《午夜快车》。你们有库存吗?
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Let me check for you. 'The Midnight Express'... Hmm, it looks like that one is currently out for rent. Someone just picked it up this morning.
English
我帮你查一下。《午夜快车》……嗯,这部电影目前已经租出去了。今天早上刚有人租走。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Oh, too bad. Do you know when it might be returned?
English
哦,太可惜了。你知道大概什么时候会归还吗?
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Our standard rental period is three days for new releases and five days for older titles. 'The Midnight Express' is an older one, so it's a five-day rental. It should be back by Friday, assuming they return it on time.
English
我们新片的标准租期是三天,老片是五天。《午夜快车》是老片,所以是五天租期。如果他们按时归还的话,应该周五就能回来了。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Got it. And what's your late fee policy, just in case?
English
明白了。那你们的逾期费用政策是什么?以防万一。
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
It's $2 per day after the due date, up to a maximum of the movie's purchase price. We also send out reminder emails.
English
逾期后每天2美元,最高不超过电影的购买价格。我们还会发送提醒邮件。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Okay, that's fair. Is there a way to reserve it for when it comes back?
English
好的,这很合理。有什么办法可以预订,等它回来的时候我就可以租吗?
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
We don't do reservations, unfortunately. It's first-come, first-served. But we do update our online inventory every hour. You could check our website before coming in.
English
很抱歉,我们不接受预订。只能先到先得。但我们每小时都会更新在线库存。您可以在来店之前查看我们的网站。
中文翻译
👨
John
第 9 轮
That's a good tip. Thanks for the information, Emily.
English
这个建议不错。谢谢你的信息,艾米丽。
中文翻译
👩
Emily
第 10 轮
You're welcome, John. Is there anything else I can help you with?
English
不客气,约翰。还有什么我可以帮你的吗?
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

in stock

有货
Means available for purchase or rental in the store right now. Use this when asking if a product is ready to buy.
中文解释
表示现在商店里有货可供购买或租赁。当询问产品是否准备好购买时使用此短语。

out for rent

出租中
Means the item is currently rented to someone else and not available. Common in rental shops like video stores.
中文解释
表示该物品目前被租给其他人,不可用。在像视频店这样的租赁商店中常见。

rental period

租赁期
The set time you are allowed to keep a rented item, like days or weeks. Useful for understanding rental rules.
中文解释
您允许保留租赁物品的固定时间,例如几天或几周。有助于理解租赁规则。

new releases

新发布
Recently released movies or items that are popular and often have shorter rental times. Helps when asking about fresh content.
中文解释
最近发布的热门电影或物品,通常租赁时间较短。有助于询问新鲜内容。

late fee

滞纳金
A charge you pay if you return a rented item after the due date. Important to know to avoid extra costs.
中文解释
如果您在到期日后归还出租物品,需要支付的费用。了解这一点很重要,以避免额外成本。

reserve

预订
To book or hold an item in advance so you can get it later. Ask this when something is unavailable now.
中文解释
提前预订或保留物品,以便以后获取。当某物现在不可用时,请询问这一点。

first-come, first-served

先到先得
A policy where the first person to arrive gets the item. No reservations; it's based on who comes earliest.
中文解释
一种政策,即第一个到达的人获得该物品。没有预约;基于谁最早到来。

inventory

库存
A list or record of all items available in the store. Often checked online or in systems for stock updates.
中文解释
商店中所有可用物品的列表或记录。通常在网上或系统中检查以获取库存更新。

重点句型

"Do you happen to have it in stock?"
"你这儿正好有库存吗?"
重点句型
语法解析
This is a polite way to ask if something is available. 'Happen to' makes it softer and more casual. Use it in shops to check stock without sounding demanding.
中文解析
这是询问某物是否可用的一种礼貌方式。'Happen to' 让它听起来更柔和和随意。在商店中使用它来检查库存,而不会听起来像是在要求。
"It looks like that one is currently out for rent."
"看起来那个目前正在出租。"
重点句型
语法解析
Explains unavailability politely. 'It looks like' softens the bad news. Useful for customer service to inform without disappointing too much.
中文解析
礼貌地解释不可用情况。'It looks like' 缓和了坏消息。在客户服务中,用于告知而不至于太失望很有用。
"Our standard rental period is three days for new releases and five days for older titles."
"我们的标准租赁期对于新片是三天,对于老片是五天。"
重点句型
语法解析
Describes rental rules clearly. 'Standard' means usual policy. Good for explaining terms; use 'for' to specify categories like new vs. old.
中文解析
清晰描述租赁规则。“Standard”意为通常政策。适合解释条款;使用“for”来指定如新旧之类的类别。
"What's your late fee policy, just in case?"
"你的迟到费政策是什么,以防万一?"
重点句型
语法解析
Asks about rules for being late, with 'just in case' showing caution. Practical for rentals; the question form 'What's your... policy?' is common for inquiries.
中文解析
询问迟到的规则,“just in case”显示谨慎。对于租赁实用;“What's your... policy?”这种问题形式在咨询中很常见。
"It's $2 per day after the due date, up to a maximum of the movie's purchase price."
"到期日后每天2美元,最高不超过电影的购买价格。"
重点句型
语法解析
Details fees with limits. 'Per day' means for each day late; 'up to a maximum' sets a cap. Use this structure to explain costs clearly in service roles.
中文解析
详细说明有限额的费用。'每天'意味着每迟一天;'最高限额'设置上限。在服务角色中使用此结构清晰解释成本。
"Is there a way to reserve it for when it comes back?"
"有没有办法在它回来时预订它?"
重点句型
语法解析
Requests booking for future availability. 'Is there a way to' is a polite way to ask if something is possible. Helpful when items are temporarily unavailable.
中文解析
请求预订未来的可用性。“Is there a way to”是一种礼貌地询问某事是否可能的方式。当物品暂时不可用时很有帮助。
"It's first-come, first-served. But we do update our online inventory every hour."
"先到先得。但我们每小时都会更新在线库存。"
重点句型
语法解析
States a policy and offers an alternative. 'First-come, first-served' is an idiom for no reservations. Use contrasts like 'but' to provide helpful options.
中文解析
陈述政策并提供替代方案。'First-come, first-served' 是表示无预约的习语。使用像 'but' 这样的对比来提供有帮助的选项。
"You're welcome. Is there anything else I can help you with?"
"不客气。还有什么我可以帮助你的吗?"
重点句型
语法解析
Standard polite close in service. 'You're welcome' responds to thanks; the question offers more help. Essential for ending conversations positively in customer service.
中文解析
服务中的标准礼貌结束语。'不客气'回应感谢;问题提供更多帮助。在客户服务中,积极结束对话的必需品。