发起退货:收到错误商品
Initiating the Return: Wrong Item Received
顾客联系客服,因为收到了与订单不符的商品,旨在发起退货并获得正确的商品。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
网购退货
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Hi, I need assistance with an online order. I received the wrong item.
English
您好,我需要协助处理一个在线订单。我收到了错误的商品。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Certainly, I can help you with that. Could you please provide your order number?
English
当然,我很乐意帮助您。请您提供一下您的订单号好吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yes, it's 123-456789. I ordered a blue sweater, but I received a green one instead.
English
好的,是123-456789。我订购的是一件蓝色毛衣,但我却收到了一件绿色的。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Thank you for that. I see here that your order was indeed for a blue sweater. My apologies for the mix-up. We'll arrange a return for the incorrect item and send you the correct one.
English
谢谢您。我查到您的订单确实是蓝色毛衣。对于这次的失误,我深表歉意。我们将安排退回错误的商品,并给您寄送正确的商品。
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
That sounds good. How do I go about returning the green sweater?
English
听起来不错。我怎么才能退回这件绿色毛衣呢?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
We can send you a prepaid shipping label via email. You just need to print it out, attach it to the package, and drop it off at any post office or designated drop-off point.
English
我们可以通过电子邮件给您发送一个预付运费的退货标签。您只需要打印出来,贴在包裹上,然后到任何邮局或指定投递点投递即可。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Okay, that's convenient. Will you send the correct blue sweater once you receive the return, or will it be shipped out immediately?
English
好的,那很方便。你们是等收到退货后再寄送正确的蓝色毛衣,还是会立即寄出?
中文翻译
👨
John
第 8 轮
We'll go ahead and ship out the correct blue sweater right away. You should receive a shipping confirmation email within 24 hours. The return process for the green sweater will run concurrently.
English
我们会立即寄送正确的蓝色毛衣给您。您将在24小时内收到一封发货确认邮件。绿色毛衣的退货流程将同时进行。
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Perfect. Thank you so much for your help!
English
太好了。非常感谢您的帮助!
中文翻译
👨
John
第 10 轮
You're most welcome, Emily. Is there anything else I can assist you with today?
English
不客气,艾米丽。今天还有其他可以帮助您的吗?
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
assistance
协助
Help or support from someone, often used when asking for service like in customer support situations.
中文解释
某人提供的帮助或支持,通常用于请求服务,如客户支持情况中。
order number
订单号
A unique code or ID given to track your purchase online; always provide it when contacting customer service.
中文解释
用于跟踪在线购买的唯一代码或ID;联系客户服务时请始终提供它。
mix-up
混淆
A mistake or confusion, commonly used for errors in orders or deliveries to keep the tone light.
中文解释
一种错误或混乱,通常用于订单或交付错误,以保持轻松的语气。
apologies
道歉
An expression of being sorry; used politely in service interactions to show regret for a problem.
中文解释
表示抱歉的表达;服务互动中礼貌使用,以显示对问题的遗憾。
prepaid
预付
Paid for in advance; in returns, it means the company covers the shipping cost so you don't pay.
中文解释
预先支付;在退货中,它意味着公司承担运费,因此您无需支付。
shipping label
发货标签
A sticker or printed tag with address and tracking info for sending packages; essential for returns.
中文解释
用于发送包裹的带有地址和跟踪信息的贴纸或打印标签;退货必备。
convenient
方便的
Easy and suitable for your needs; used to express approval of a simple process like easy returns.
中文解释
易于操作且适合您的需求;用于表达对简单流程(如轻松退货)的认可。
concurrently
同时
At the same time; useful for describing processes happening together, like shipping and returning items.
中文解释
同时;用于描述同时发生的进程很有用,例如运送和返回物品。
重点句型
"Hi, I need assistance with an online order. I received the wrong item."
"您好,我需要帮助处理一个在线订单。我收到了错误的商品。"
重点句型
语法解析
This polite opening states the problem clearly; useful for starting customer service calls about issues. It uses 'need assistance' for formal help requests and 'received the wrong item' to explain the error simply.
中文解析
这个礼貌的开头清楚地陈述了问题;对于启动关于问题的客户服务电话很有用。它使用 'need assistance' 来表示正式的帮助请求,并使用 'received the wrong item' 来简单解释错误。
"Could you please provide your order number?"
"请提供您的订单号?"
重点句型
语法解析
A courteous way to request information; the 'could you please' makes it polite and indirect. Essential in service dialogues to gather details quickly without sounding demanding.
中文解析
一种礼貌地请求信息的方式;'could you please' 使其礼貌且间接。在服务对话中快速收集细节时必不可少,而不会听起来像是在要求。
"My apologies for the mix-up. We'll arrange a return for the incorrect item."
"对于混淆,我深表歉意。我们将安排错误物品的退货。"
重点句型
语法解析
This shows empathy and offers a solution; 'my apologies' is a standard phrase for admitting fault. Useful for customer service to build trust, with 'arrange a return' explaining the next steps.
中文解析
这显示了同理心并提供了解决方案;'my apologies' 是承认错误的常用短语。在客户服务中用于建立信任有用,'arrange a return' 解释了后续步骤。
"We can send you a prepaid shipping label via email."
"我们可以通过电子邮件向您发送预付费运单。"
重点句型
语法解析
Explains the return process step-by-step; 'via email' specifies the method. Great for describing logistics in online shopping, helping learners understand practical procedures.
中文解析
逐步解释退货流程;'via email' 指定了方法。非常适合描述在线购物的物流,帮助学习者理解实际程序。
"We'll go ahead and ship out the correct blue sweater right away."
"我们将立即寄出正确的蓝色毛衣。"
重点句型
语法解析
Uses 'go ahead and' to mean proceed immediately; 'ship out' is common for sending products. This sentence reassures the customer and is useful for confirming actions in service interactions.
中文解析
使用 'go ahead and' 表示立即进行;'ship out' 是发送产品的常见表达。此句安慰客户,并在服务互动中确认行动很有用。
"You're most welcome. Is there anything else I can assist you with today?"
"不客气。今天还有什么我可以帮助您的吗?"
重点句型
语法解析
A polite closing that thanks and offers more help; 'you're most welcome' is a formal response to thanks. Ideal for ending conversations professionally while checking for additional needs.
中文解析
一种礼貌的结束语,既表达感谢又提供更多帮助;'you're most welcome' 是对感谢的正式回应。适合专业地结束对话,同时检查是否有额外需求。