因尺码/颜色不符要求退换货
Returning for Size/Color Exchange
顾客希望退回商品,因为尺码或颜色不合身或不符合期望,并希望换另一个尺码/颜色或获得退款。
对话轮次
12
预计时长
6 分钟
场景
网购退货
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Emily
第 1 轮
Hi, I'd like to return an item I ordered online. The dress I received is a bit too small, and the color isn't quite what I expected.
English
您好,我想退回一件我在线订购的商品。我收到的连衣裙有点太小了,而且颜色也和我预期不太一样。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Hello Emily. I can certainly help you with that. Can you please provide me with your order number?
English
您好,Emily。我当然可以帮您解决。请您提供一下您的订单号好吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
Yes, it's #ORD1234567. I ordered a blue floral dress, size M, but it feels more like an S, and the blue is much darker than on the website.
English
好的,是 #ORD1234567。我订购的是一件蓝色碎花连衣裙,M码,但感觉更像S码,而且蓝色比网站上的图片深很多。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Thank you. I see the order here. You mentioned the size and color are not quite right. Are you looking to exchange it for a different size or color, or would you prefer a refund?
English
谢谢。我看到订单了。您提到尺码和颜色不太合适。您是想换一个不同尺码或颜色的,还是更希望退款?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
I'd prefer to exchange it for the same dress in a size L, and perhaps a different color if available. Maybe the pink one if it's true to its online image.
English
我更希望换成同款连衣裙的L码,如果可以的话,也想换个不同的颜色。如果粉色款和网上图片一样的话,也许可以考虑粉色。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Let me check our inventory for the blue floral dress in size L and the pink floral dress in size L. Unfortunately, the blue floral in L is out of stock. However, we do have the pink floral dress in size L available.
English
我来查一下蓝色碎花连衣裙的L码和粉色碎花连衣裙的L码库存。很抱歉,蓝色碎花L码已经没货了。不过,我们有粉色碎花连衣裙的L码。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Okay, the pink one in L sounds good then. How can I go about returning the current dress?
English
好的,那L码的粉色款听起来不错。我怎样才能退回现在的这条裙子呢?
中文翻译
👨
John
第 8 轮
No problem. I'll send you a prepaid return shipping label via email right after this call. You can use that to send the dress back. Once we receive it, we'll ship out your new pink dress in size L. You should receive the label within a few minutes.
English
没问题。通话结束后,我将通过电子邮件给您发送一个预付退货运费标签。您可以使用它把裙子寄回来。我们收到后,就会寄出您的新粉色L码连衣裙。您应该会在几分钟内收到标签。
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Perfect, that sounds very straightforward. Thanks for your help, John!
English
太好了,听起来很简单。谢谢你的帮助,John!
中文翻译
👨
John
第 10 轮
You're most welcome, Emily! Is there anything else I can assist you with today?
English
不客气,Emily!今天还有什么我可以帮您的吗?
中文翻译
👩
Emily
第 11 轮
No, that's all. Have a great day!
English
没有了,就这些。祝您有美好的一天!
中文翻译
👨
John
第 12 轮
You too, goodbye!
English
您也是,再见!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
return
退货
As a verb, it means to send back a product you bought. As a noun, it refers to the process of sending something back, like in online shopping.
中文解释
作为动词,它意味着将您购买的产品退回。作为名词,它指的是将某物退回的过程,比如在在线购物中。
exchange
交换
To replace an item with a different one, often of the same type but in a different size or color, instead of getting money back.
中文解释
用不同的物品替换一件物品,通常是相同类型但不同大小或颜色的,而不是退款。
refund
退款
Money returned to you when you send back an item that doesn't meet your expectations.
中文解释
当您退回不符合您期望的物品时,返回给您的钱。
order number
订单号
A unique code or ID given to your purchase to help customer service find it quickly in their system.
中文解释
为您的购买分配的唯一代码或ID,帮助客户服务在他们的系统中快速找到它。
inventory
库存
The stock of products available in a store or warehouse; checking inventory means seeing what's in stock.
中文解释
商店或仓库中可用的产品库存;检查库存意味着查看库存中的物品。
out of stock
缺货
When an item is no longer available for purchase because it's all sold out.
中文解释
当商品全部售罄,无法再购买时。
prepaid
预付
Paid for in advance, like a shipping label where the company covers the cost so you don't have to pay extra.
中文解释
预先支付的,比如运单中公司承担费用,因此您无需额外支付。
straightforward
直截了当的
Simple and easy to understand or do, without complications.
中文解释
简单易懂或易做,没有复杂性。
重点句型
"I'd like to return an item I ordered online."
"我想退货,这是我网购的商品。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a request for returning something. 'I'd like to' is a common polite expression for making requests, and 'ordered online' specifies the context of e-commerce.
中文解析
这是开始退货请求的一种礼貌方式。“I'd like to”是提出请求时常用的礼貌表达,“ordered online”指定了电子商务的上下文。
"Can you please provide me with your order number?"
"请问您能提供订单号吗?"
重点句型
语法解析
This asks for specific information politely. 'Can you please' softens the request, and 'provide me with' is a formal way to ask someone to give you something like details.
中文解析
这是在礼貌地请求具体信息。'Can you please'使请求柔和,'provide me with'是正式地要求某人提供某物如细节的方式。
"The size and color are not quite right."
"尺寸和颜色不太合适。"
重点句型
语法解析
Useful for explaining why you're returning an item. 'Not quite right' is a mild way to say something doesn't match expectations, avoiding strong negativity.
中文解析
用于解释退货原因很有用。'Not quite right' 是一种温和的方式,表示某物不符合预期,避免强烈的负面情绪。
"Are you looking to exchange it for a different size or color, or would you prefer a refund?"
"您是想换成不同的尺寸或颜色,还是更愿意退款?"
重点句型
语法解析
This offers options to the customer. It uses 'or' to present choices and 'would you prefer' for politeness, showing how customer service gives alternatives.
中文解析
这为客户提供了选项。它使用 'or' 来呈现选择,并使用 'would you prefer' 来表示礼貌,展示了客户服务如何提供替代方案。
"Let me check our inventory."
"让我检查一下我们的库存。"
重点句型
语法解析
A helpful phrase for service reps to buy time while looking up information. 'Let me' means 'allow me to,' indicating the speaker will do something to assist.
中文解析
服务代表在查找信息时用来争取时间的实用短语。'Let me'的意思是'allow me to',表示说话者将做些什么来提供帮助。
"Unfortunately, the blue floral in L is out of stock."
"不幸的是,L 号的蓝色花卉图案已售罄。"
重点句型
语法解析
Expresses bad news politely. 'Unfortunately' softens disappointment, and this structure explains availability issues clearly in shopping contexts.
中文解析
礼貌地表达坏消息。'不幸的是'缓和了失望,这种结构在购物情境中清楚地解释了可用性问题。
"I'll send you a prepaid return shipping label via email."
"我将通过电子邮件发送给您一张预付退货运单标签。"
重点句型
语法解析
Describes the next steps in the process. 'Via email' means 'through email,' and this sentence reassures the customer by outlining what happens next.
中文解析
描述了流程中的下一步。'Via email' 意思是 '通过电子邮件',这个句子通过概述接下来会发生什么来安慰客户。
"That sounds very straightforward."
"这听起来很直接明了。"
重点句型
语法解析
Agrees positively and shows appreciation. 'Sounds' with adjectives like 'straightforward' expresses opinion about how something seems, useful for confirming processes.
中文解析
积极同意并表达欣赏。'Sounds' 与像 'straightforward' 这样的形容词一起使用,表达某事看起来如何的意见,有助于确认流程。