安排首次服务与确认
Scheduling the First Service and Confirmation
在就服务范围和价格达成一致后,客户与公司共同确定首次清洁服务的日期和时间。这包括确认可用性、交换联系方式,并接收最终预约确认。
对话轮次
9
预计时长
4 分钟
场景
家政服务安排
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Okay, so we've agreed on the bi-weekly premium service. To schedule your first cleaning, what day works best for you next week?
English
好的,我们已经确定了双周一次的尊享服务。为了安排您的首次清洁,下周哪天您最方便?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Hmm, I'm thinking either Tuesday or Wednesday. Do you have any slots open in the morning on those days?
English
嗯,我在想周二或周三。那些天的上午你们有空位吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Let me check... Yes, we have an opening on Tuesday the 15th at 9 AM, and Wednesday the 16th at 10 AM. Which one would you prefer?
English
我查一下……是的,我们15号周二上午9点有个空位,16号周三上午10点也有。您更喜欢哪个?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
Tuesday the 15th at 9 AM sounds perfect. That fits my schedule better.
English
15号周二上午9点听起来很完美。那个更符合我的时间表。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Excellent. So, just to confirm, that's Tuesday, March 15th, at 9 AM for the bi-weekly premium cleaning service. Could I get your full name and a contact number, please?
English
太好了。那么,我确认一下,是3月15日周二上午9点,提供双周尊享清洁服务。能告诉我您的全名和联系电话吗?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Certainly. My name is John Davis, and my number is 555-123-4567.
English
当然。我叫约翰·戴维斯,电话是555-123-4567。
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Got it. John Davis, 555-123-4567. We'll send you an email confirmation shortly with all the details, including what to expect on the day. Is there anything else you need from us today?
English
收到了。约翰·戴维斯,555-123-4567。我们很快会给您发送一封电子邮件确认,其中包含所有详细信息,包括当天需要注意的事项。您今天还有其他需要吗?
中文翻译
👨
John
第 8 轮
No, I think that covers everything. Thanks for your help!
English
没有了,我想都涵盖了。谢谢您的帮助!
中文翻译
👩
Sarah
第 9 轮
You're most welcome, John. We look forward to providing you with excellent service. Have a great day!
English
非常欢迎,约翰。我们期待为您提供优质服务。祝您有个美好的一天!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
bi-weekly
双周
This means happening every two weeks, like cleaning once every other week. It's useful for scheduling regular services.
中文解释
这意味着每两周发生一次,比如每隔一周清洁一次。它有助于安排定期服务。
premium
高级
This describes a high-quality or special service that costs more. Use it when talking about upgraded options in services or products.
中文解释
这描述了一种高质量或特殊服务,需要支付更多费用。在讨论服务或产品的升级选项时使用。
schedule
安排
To arrange or plan a time for something. In conversations, say 'to schedule an appointment' when booking services.
中文解释
为某事安排或规划时间。在对话中,当预订服务时,说‘安排一个预约’。
slots
时段
Available time periods for appointments. Commonly used in booking contexts, like 'Do you have any slots open?'
中文解释
预约的可用时间段。在预订上下文中常用,例如“你有空闲时段吗?”
opening
空位
An available spot or time in a schedule. Similar to 'slot', it's polite in service discussions, e.g., 'We have an opening at 9 AM.'
中文解释
日程中可用的位置或时间。与'slot'类似,在服务讨论中较为礼貌,例如“我们上午9点有一个空位。”
confirm
确认
To make sure information is correct. Always use it at the end of bookings, like 'Just to confirm...' to avoid mistakes.
中文解释
为了确保信息正确。始终在预订结束时使用它,比如“Just to confirm...”来避免错误。
contact number
联系电话
Your phone number for reaching you. Essential in service arrangements; provide it clearly when asked.
中文解释
用于联系您的电话号码。在服务安排中必不可少;被要求时请清楚提供。
email confirmation
电子邮件确认
An email sent to verify details. Useful in modern bookings; expect it after phone or online arrangements.
中文解释
发送以验证详细信息的电子邮件。在现代预订中有用;电话或在线安排后预期收到。
重点句型
"What day works best for you next week?"
"下周哪一天对你最合适?"
重点句型
语法解析
This is a polite question to suggest availability and let the other person choose. It's useful for scheduling; the structure uses 'what' for options and 'works best' for preference.
中文解析
这是一个礼貌的问题,用来建议可用时间并让对方选择。它在安排日程时很有用;结构使用“what”表示选项,“works best”表示偏好。
"Do you have any slots open in the morning on those days?"
"那些天早上你有空闲的时段吗?"
重点句型
语法解析
This asks about available times specifically. Great for bookings; 'slots open' is idiomatic for free appointment times, and 'those days' refers back to mentioned options.
中文解析
这具体询问可用时间。非常适合预约;'slots open'是空闲预约时间的惯用语,'those days'指的是之前提到的选项。
"Which one would you prefer?"
"您更喜欢哪一个?"
重点句型
语法解析
A neutral way to ask for a choice between options. Common in service talks; 'would you prefer' is polite conditional for suggestions.
中文解析
询问选项之间选择的中性方式。在服务对话中常见;'would you prefer' 是用于建议的礼貌条件式。
"That fits my schedule better."
"这更符合我的日程。"
重点句型
语法解析
This expresses why a choice is good. Useful when selecting times; 'fits my schedule' means it matches your availability, helping explain decisions.
中文解析
这表达了选择好的原因。在选择时间时有用;'fits my schedule' 意味着它匹配你的可用时间,有助于解释决定。
"Just to confirm, that's Tuesday, March 15th, at 9 AM..."
"只是确认一下,那是星期二,3月15日,上午9点..."
重点句型
语法解析
This repeats details to verify accuracy. Essential in confirmations; starts with 'just to confirm' for politeness, and lists key info like date and time.
中文解析
这重复细节以验证准确性。在确认中必不可少;以'just to confirm'开头以示礼貌,并列出日期和时间等关键信息。
"Could I get your full name and a contact number, please?"
"请问能否提供您的全名和联系电话?"
重点句型
语法解析
A polite request for personal info. Use in bookings; 'could I get' is indirect and courteous, with 'please' for manners.
中文解析
对个人信息的礼貌请求。用于预订;'could I get' 是间接且礼貌的表达,'please' 用于表示礼貌。
"We'll send you an email confirmation shortly with all the details."
"我们将很快通过电子邮件发送确认,包含所有细节。"
重点句型
语法解析
This reassures the customer about next steps. Helpful for closing talks; 'shortly' means soon, and it builds trust by mentioning details.
中文解析
这让客户对下一步感到安心。有助于结束对话;'shortly'意思是很快,通过提及细节来建立信任。
"Is there anything else you need from us today?"
"今天您还有什么需要我们帮忙的吗?"
重点句型
语法解析
This checks if the conversation is complete. Polite way to end service calls; use it to ensure all questions are answered before wrapping up.
中文解析
这用于检查对话是否完成。结束服务通话的礼貌方式;使用它来确保在结束前所有问题都得到回答。