后勤与供应商协调

Logistics and Vendor Coordination

同事们讨论搬迁的实际后勤工作,包括选择搬家公司、打包用品、新办公室的IT设置,并与各种供应商协调。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
办公室搬迁讨论

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Sarah
第 1 轮
Alright everyone, let's nail down the logistics for the office move. What's our progress on choosing a moving company?
English
好了,各位,我们来敲定办公室搬迁的后勤细节。选择搬家公司进展如何了?
中文翻译
👨
John
第 2 轮
I've gotten quotes from three different companies. 'ReloPro' seems to offer the best balance of cost and service. They include packing materials and basic IT dismantling.
English
我拿到了三家公司的报价。'ReloPro'似乎在成本和服务之间取得了最佳平衡。他们提供打包材料和基本的IT拆卸服务。
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
That's good to hear. What about packing supplies for our personal desks and departmental files? Should we order those ourselves, or will 'ReloPro' provide enough?
English
听起来不错。那我们个人办公桌和部门文件的打包用品呢?我们是自己订购,还是'ReloPro'会提供足够的?
中文翻译
👨
John
第 4 轮
They provide enough for general office items. For personal desks, they recommend using individual boxes, which we'll need to source. I can put an order in for those this week.
English
他们提供足够的一般办公用品。对于个人办公桌,他们建议使用单独的箱子,这需要我们自己采购。我这周可以下订单。
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Perfect. And on the IT setup in the new office – have we coordinated with our IT vendor, TechSolutions, to ensure everything's ready to go when we land?
English
太好了。关于新办公室的IT设置——我们是否已经和我们的IT供应商TechSolutions协调好了,确保我们一搬过去就能正常使用?
中文翻译
👨
David
第 6 轮
Yes, I spoke with them yesterday. They've already done a site visit to the new location and have a clear understanding of the network cabling and equipment installation. They'll be on-site the day before the move.
English
是的,我昨天和他们谈过了。他们已经去新地点现场视察过,对网络布线和设备安装都有了清晰的了解。他们会在搬家前一天到场。
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
Great. What about coordination with other vendors like our office supply company and the cleaning service? Do they need access to the new space before we move in?
English
很好。那和其他供应商的协调呢,比如我们的办公用品公司和清洁服务?他们需要在我们搬入之前进入新空间吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Good question, Emily. For office supplies, we can get a delivery made the day after the move. For the cleaning service, yes, they'll need access a few days before to do a deep clean. I'll arrange that with facilities.
English
问得好,艾米丽。办公用品可以在搬家后的第二天送达。至于清洁服务,是的,他们需要提前几天进入进行深度清洁。我会和设施部门协调。
中文翻译
👨
John
第 9 轮
So, to confirm, I'll proceed with 'ReloPro', order the additional personal packing boxes, and we're good on IT. Sarah will coordinate cleaning and future office supply deliveries.
English
所以,确认一下,我将继续与'ReloPro'对接,订购额外的个人打包箱,IT方面也已就绪。萨拉将协调清洁和未来的办公用品配送。
中文翻译
👩
Sarah
第 10 轮
Exactly. Looks like we have a solid plan for the logistics and vendor coordination. Let's touch base again next week to review progress.
English
没错。看来我们在后勤和供应商协调方面有了一个可靠的计划。下周我们再碰头回顾进展。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

nail down

敲定
A phrasal verb meaning to finalize or decide on something definitely, often used in business to confirm plans.
中文解释
一个短语动词,意思是最终确定或决定某事,通常用于商业中确认计划。

logistics

物流
The practical details of planning and organizing a move or project, like transportation and supplies in an office context.
中文解释
规划和组织搬迁或项目时的实际细节,例如办公室环境中的运输和用品。

quotes

报价
Written estimates of costs from companies, commonly used when comparing services like moving companies.
中文解释
公司提供的书面费用估算,通常用于比较像搬家公司这样的服务。

balance

平衡
Here, a good mix or compromise between two things, like cost and quality; useful in decision-making discussions.
中文解释
这里,指两种事物之间的良好混合或妥协,例如成本和质量;在决策讨论中很有用。

coordinate

协调
To organize and work together with others or vendors to make sure everything happens smoothly.
中文解释
与他人或供应商组织并合作,以确保一切顺利进行。

site visit

现场访问
A trip to a location to inspect or plan, like checking a new office before moving in.
中文解释
到某个地点进行检查或规划的旅行,例如在搬入前检查新办公室。

on-site

现场
Present at the actual location where work is happening, such as a team working at the new office.
中文解释
出现在工作实际发生的位置,例如在新办公室工作的团队。

touch base

touch base
An informal phrase meaning to check in or meet briefly to update on progress, common in professional emails or meetings.
中文解释
一个非正式短语,意思是简短检查或会面以更新进度,在专业邮件或会议中常见。

重点句型

"Alright everyone, let's nail down the logistics for the office move."
"好了,大家,我们来敲定办公室搬迁的物流安排吧。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'nail down' to suggest finalizing plans; it's useful for starting business meetings to focus on details. The structure is imperative for leading a discussion.
中文解析
这个句子使用 'nail down' 来表示敲定计划;它在启动商务会议以关注细节时很有用。该结构是用于领导讨论的祈使句。
"I've gotten quotes from three different companies."
"我从三家不同的公司那里拿到了报价。"
重点句型
语法解析
A simple past perfect tense sentence reporting progress; practical for sharing research in team settings, showing how to use 'get quotes' in procurement talks.
中文解析
一个简单的过去完成时句子,用于报告进展;实用,用于在团队环境中分享研究,展示如何在采购讨论中使用'get quotes'。
"'ReloPro' seems to offer the best balance of cost and service."
"“'ReloPro' 似乎提供了成本和服务的最佳平衡。”"
重点句型
语法解析
This expresses an opinion with 'seems to'; useful for recommending options in comparisons, highlighting comparative structures like 'best balance of'.
中文解析
这使用 'seems to' 表达意见;在比较中推荐选项时有用,突出如 'best balance of' 的比较结构。
"Have we coordinated with our IT vendor to ensure everything's ready to go when we land?"
"我们是否与IT供应商协调,确保我们着陆时一切准备就绪?"
重点句型
语法解析
A yes/no question in present perfect for checking status; great for confirming preparations, with 'ensure' and 'ready to go' as idioms for readiness.
中文解析
一个用于检查状态的现在完成时yes/no问题;非常适合确认准备工作,其中‘ensure’和‘ready to go’是表示准备就绪的习语。
"They've already done a site visit to the new location."
"他们已经对新地点进行了现场访问。"
重点句型
语法解析
Present perfect tense to describe recent completed actions; useful in updates, showing how to report vendor activities with time words like 'already'.
中文解析
现在完成时用于描述最近完成的动作;在更新中很有用,展示如何使用像‘already’这样的时间词来报告供应商活动。
"For the cleaning service, yes, they'll need access a few days before to do a deep clean."
"对于清洁服务,是的,他们需要在几天前获得访问权限来进行深度清洁。"
重点句型
语法解析
This responds affirmatively and explains needs; practical for coordinating timelines, using future 'will' and prepositions like 'before' for scheduling.
中文解析
这肯定回应并解释需求;实用用于协调时间表,使用将来时 'will' 和像 'before' 这样的介词进行调度。
"So, to confirm, I'll proceed with 'ReloPro' and order the additional personal packing boxes."
"所以,为了确认,我将采用'ReloPro'并订购额外的个人包装箱。"
重点句型
语法解析
Uses 'to confirm' for summarizing agreements; helpful in meetings to recap actions, with 'proceed with' meaning to continue forward.
中文解析
使用 'to confirm' 来总结协议;在会议中回顾行动很有帮助,'proceed with' 意思是继续前进。
"Let's touch base again next week to review progress."
"我们下周再联系,审查进展。"
重点句型
语法解析
Imperative suggestion with 'touch base' for follow-up; common in professional contexts to schedule check-ins, emphasizing future planning.
中文解析
使用 'touch base' 的命令式建议,用于跟进;在专业语境中常见,用于安排检查,强调未来规划。