职责分配与任务委派
Responsibility Assignment and Task Delegation
团队将具体任务和职责分配给个人或子团队,负责搬迁的不同方面,例如库存管理、新家具采购或与员工沟通。
对话轮次
11
预计时长
6 分钟
场景
办公室搬迁讨论
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
John
第 1 轮
Alright team, let's nail down these relocation responsibilities. Who wants to take the lead on managing our current inventory and making sure everything gets packed properly?
English
好了,各位同事,咱们把搬迁的职责确定下来。谁愿意牵头管理咱们现有的库存,确保所有东西都妥善打包?
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
I can handle that, John. I have a good system for tracking assets. I'll need some support for the physical packing, of course, but I can oversee the inventory aspect.
English
我来负责吧,约翰。我有一套不错的资产追踪系统。当然,我需要一些人手来协助实际的打包工作,但我可以监督库存这块。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
Excellent, Sarah. That's a huge help. Now, for the new office setup – specifically, new furniture acquisition and layout. Michael, you've got a good eye for design. Are you up for that?
English
太好了,莎拉。帮了大忙。接下来,新办公室的布置——特别是新家具的采购和布局。迈克尔,你对设计很有眼光。你愿意承担吗?
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
Absolutely, John. I'd be happy to take charge of the new furniture and layout. I've already got a few vendors in mind for quotes. I'll make sure it's functional and aesthetically pleasing.
English
当然,约翰。我很乐意负责新家具和布局。我心里已经有几个供应商可以报价了。我会确保它既实用又美观。
中文翻译
👨
John
第 5 轮
Perfect. And finally, someone needs to be in charge of all internal communications regarding the move – keeping everyone updated on timelines, what to pack, what not to pack, etc. Emma, would you be willing to take that on?
English
太好了。最后,需要有人负责所有关于搬迁的内部沟通——让大家及时了解时间表,什么该打包,什么不该打包等等。艾玛,你愿意承担这项任务吗?
中文翻译
👩
Emma
第 6 轮
Yes, I can definitely manage the communication stream. I'll draw up a detailed communication plan with regular updates and FAQs. We'll make sure everyone feels informed.
English
是的,我绝对可以管理沟通流程。我会制定一份详细的沟通计划,包括定期更新和常见问题解答。我们会确保每个人都了解情况。
中文翻译
👨
John
第 7 轮
Fantastic, Emma. So, to recap: Sarah for inventory, Michael for new furniture and layout, and Emma for staff communications. Does that sound good to everyone?
English
太棒了,艾玛。那么,总结一下:莎拉负责库存,迈克尔负责新家具和布局,艾玛负责员工沟通。大家觉得这样可以吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 8 轮
Sounds good to me.
English
对我来说没问题。
中文翻译
👨
Michael
第 9 轮
Works for me.
English
我没问题。
中文翻译
👩
Emma
第 10 轮
Agreed.
English
同意。
中文翻译
👨
John
第 11 轮
Great! Let's schedule a checkpoint meeting next week to track progress. Thanks, everyone!
English
太好了!我们下周安排一个检查点会议来跟踪进度。谢谢大家!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
nail down
敲定
This phrasal verb means to finalize or decide something definitely, often used in business meetings to confirm plans.
中文解释
这个短语动词的意思是最终确定或明确决定某事,通常在商务会议中用于确认计划。
inventory
库存
A list of all the items or goods in a business or office; useful for tracking what you have before moving.
中文解释
企业或办公室中所有物品或商品的列表;用于在搬迁前跟踪您拥有的东西。
oversee
监督
To supervise or manage a process or task without doing all the work yourself; common in team leadership.
中文解释
监督或管理一个过程或任务,而不亲自完成所有工作;这在团队领导中很常见。
acquisition
acquisition
The act of buying or obtaining something new, like furniture; often used in business for purchases.
中文解释
购买或获得新事物的行为,例如家具;在商业中常用于购买。
vendors
供应商
People or companies that sell goods or services; practical when discussing suppliers for office needs.
中文解释
销售商品或服务的人或公司;讨论办公室需求供应商时实用。
recap
回顾
A short summary of what has been discussed; used at the end of meetings to confirm understanding.
中文解释
对已讨论内容的简短总结;用于会议结束时确认理解。
checkpoint
检查点
A point in a project to check progress; helpful in planning to ensure tasks are on track.
中文解释
项目中用于检查进度的一个点;有助于规划,确保任务按计划进行。
重点句型
"Let's nail down these relocation responsibilities."
"让我们敲定这些搬迁责任。"
重点句型
语法解析
This sentence uses the phrasal verb 'nail down' to suggest finalizing plans; useful for starting discussions in meetings to assign tasks clearly and get commitment.
中文解析
这个句子使用了短语动词 'nail down' 来表示最终确定计划;这在会议中开始讨论以明确分配任务并获得承诺时很有用。
"I can handle that."
"我能处理那个。"
重点句型
语法解析
A simple offer to take responsibility; 'handle' means to manage something. It's practical for volunteering in team settings and shows confidence.
中文解析
一个简单的承担责任的提议;'handle' 意思是管理某事。它在团队环境中自愿参与时很实用,并显示出自信。
"Are you up for that?"
"你愿意试试那个吗?"
重点句型
语法解析
This informal question asks if someone is willing or ready for a task; 'up for' is a common expression in casual work talks to invite participation without pressure.
中文解析
这个非正式的问题是在询问某人是否愿意或准备好做一个任务;'up for' 是休闲工作对话中常见的表达,用于不带压力的邀请参与。
"I'd be happy to take charge of the new furniture and layout."
"我很乐意负责新的家具和布局。"
重点句型
语法解析
Expresses willingness to lead; 'take charge' means to be in control. Useful for accepting roles positively in group projects.
中文解析
表达愿意领导;'take charge' 意味着掌控局面。在小组项目中积极接受角色很有用。
"I'll draw up a detailed communication plan."
"我会制定一份详细的沟通计划。"
重点句型
语法解析
'Draw up' means to prepare or create a document; this sentence shows planning skills. Good for business English when outlining strategies.
中文解析
‘Draw up’ 意思是准备或创建文件;这个句子展示了规划技能。在概述策略时适合商务英语。
"So, to recap: Sarah for inventory, Michael for new furniture and layout, and Emma for staff communications."
"那么,总结一下:库存由Sarah负责,新家具和布局由Michael负责,员工沟通由Emma负责。"
重点句型
语法解析
Uses 'recap' to summarize assignments; the structure lists responsibilities clearly. Essential for ending meetings to avoid confusion.
中文解析
使用'recap'来总结任务;结构清晰地列出责任。结束会议以避免混淆时必不可少。
"Let's schedule a checkpoint meeting next week to track progress."
"我们下周安排一个检查点会议来跟踪进度。"
重点句型
语法解析
Suggests planning a follow-up; 'track progress' means to monitor advancement. Practical for project management to ensure ongoing updates.
中文解析
建议规划跟进;'track progress' 意思是监控进展。在项目管理中实用,以确保持续更新。