确认配送详情与配送前检查
Confirming Delivery Details & Pre-delivery Check
商店在预定配送日期前几天联系顾客,确认配送时段、商品清单,并询问是否有潜在的进入问题或特殊指示。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
家具配送安排
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👨
Michael
第 1 轮
Good morning, Ms. Smith. This is Michael from Furnishings R Us. I'm calling to confirm your furniture delivery for this Saturday.
English
早上好,史密斯女士。我是来自 Furnishings R Us 的 Michael。我打电话来是为了确认您本周六的家具配送事宜。"
immunotherapy for autoimmune disease."
中文翻译
👩
Emily
第 2 轮
Oh, good morning, Michael. Yes, that's right. I'm expecting the sofa and the coffee table, correct?
English
哦,早上好,Michael。是的,没错。我是等着沙发和咖啡桌,对吗?
中文翻译
👨
Michael
第 3 轮
Exactly. Your order consists of one L-shaped sectional sofa and one wooden coffee table. We anticipate delivery between 10 AM and 1 PM. Does that window still work for you?
English
没错。您的订单包含一个L型组合沙发和一个木制咖啡桌。我们预计配送时间在上午10点到下午1点之间。这个时间段您方便吗?
中文翻译
👩
Emily
第 4 轮
Yes, 10 to 1 works perfectly. Just to confirm, will the delivery team also handle the assembly of the sofa?
English
是的,10点到1点这个时间很合适。只是想确认一下,配送团队也会负责沙发的组装吗?
中文翻译
👨
Michael
第 5 轮
Yes, absolutely. Assembly for the sofa is included. Our team will also place the items in your desired room. Do you foresee any potential access issues, like narrow doorways or stairs?
English
是的,当然。沙发组装是包含在内的。我们的团队也会将物品放置在您指定的房间。您预见到有什么潜在的进入问题吗,比如狭窄的门廊或楼梯?
中文翻译
👩
Emily
第 6 轮
Uh, no, I don't think so. The main entrance is quite wide, and it's a ground-floor apartment, so no stairs. Just one thing, could they be careful with the newly painted walls in the living room?
English
呃,不,我想没有。主入口很宽,而且是底楼公寓,所以没有楼梯。就一件事,他们能小心处理客厅里刚粉刷过的墙壁吗?
中文翻译
👨
Michael
第 7 轮
Noted. I'll make sure to add that instruction to your delivery notes. Our team is always careful, but we appreciate the heads-up. Is there anything else we should know?
English
已记录。我一定会把这条指示加到您的配送备注里。我们的团队总是很小心,但我们感谢您的提醒。还有其他需要我们知道的吗?
中文翻译
👩
Emily
第 8 轮
No, I think that covers everything. Thank you for calling to confirm, Michael. It's very helpful.
English
不,我想都包括了。谢谢你打电话确认,Michael。这很有帮助。
中文翻译
👨
Michael
第 9 轮
You're most welcome, Ms. Smith. We'll see you on Saturday then. Have a great day!
English
不客气,史密斯女士。那我们周六见了。祝您有愉快的一天!
中文翻译
👩
Emily
第 10 轮
You too, bye!
English
你也是,再见!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
confirm
确认
To confirm means to make sure something is correct or agreed upon, often by checking details. Use it when verifying plans, like 'Can you confirm the time?'
中文解释
确认意味着确保某事是正确的或已同意的,通常通过检查细节。用于验证计划时,例如“你能确认时间吗?”
delivery
配送
Delivery refers to the act of bringing goods to a customer's location. It's common in shopping contexts, such as 'When is the delivery arriving?'
中文解释
配送是指将商品带到客户位置的行为。在购物情境中常见,例如‘配送何时到达?’
assembly
组装
Assembly means putting together parts of furniture or items. In services, it often includes 'free assembly' for ease.
中文解释
组装是指将家具或物品的部件组装在一起。在服务中,通常包括“免费组装”以方便用户。
access issues
访问问题
Access issues are problems getting into a place, like tight spaces. Useful for logistics, e.g., 'Are there any access issues with the building?'
中文解释
访问问题是指进入某个地方时遇到的问题,比如狭窄空间。适用于物流,例如,'建筑物有访问问题吗?'
heads-up
提醒
A heads-up is an informal warning or notice about something in advance. It's casual, like 'Thanks for the heads-up about the traffic.'
中文解释
提醒是一种非正式的警告或提前通知。它很随意,比如‘谢谢你关于交通的提醒。’
notes
笔记
Notes here mean written instructions or reminders added to a record. In business, 'I'll add it to the notes' ensures details are remembered.
中文解释
这里的 notes 指添加到记录中的书面指示或提醒。在商业中,'我会添加到笔记中' 确保细节被记住。
window
窗口
In scheduling, a window is a time period, like 'delivery window' meaning the expected arrival time range.
中文解释
在调度中,窗口是一个时间段,比如 'delivery window' 意思是预期到达时间范围。
重点句型
"I'm calling to confirm your furniture delivery for this Saturday."
"我打电话是为了确认您本周六的家具配送。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a confirmation call. Use 'I'm calling to [purpose]' for professional inquiries. It's useful for scheduling and shows courtesy.
中文解析
这是开始确认电话的礼貌方式。对于专业咨询,使用‘我打电话是为了[目的]’。它对调度很有用,并显示出礼貌。
"We anticipate delivery between 10 AM and 1 PM. Does that window still work for you?"
"我们预计会在上午10点至下午1点之间送达。这个时间段还适合您吗?"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'anticipate' for expected timing and asks for confirmation. The question 'Does that... work for you?' is a common, polite way to check availability in arrangements.
中文解析
这个句子使用 'anticipate' 来表示预期时间,并询问确认。'Does that... work for you?' 这个问题的形式是一种常见、礼貌的检查安排可用性的方式。
"Just to confirm, will the delivery team also handle the assembly of the sofa?"
"只是确认一下,送货团队也会负责沙发组装吗?"
重点句型
语法解析
Starting with 'Just to confirm' repeats for clarity. 'Handle' means to take care of. This pattern is great for double-checking services in customer interactions.
中文解析
以“Just to confirm”开头是为了清晰而重复。“Handle”意思是“take care of”。这种模式非常适合在客户互动中双重检查服务。
"Do you foresee any potential access issues, like narrow doorways or stairs?"
"您是否预见到任何潜在的访问问题,比如狭窄的门道或楼梯?"
重点句型
语法解析
'Foresee' means to expect in advance, and 'potential' suggests possible problems. This is a professional way to ask about obstacles, using examples for clarity.
中文解析
‘Foresee’意思是提前预料,‘potential’暗示可能的问题。这是一种专业的方式来询问障碍,使用例子来澄清。
"I'll make sure to add that instruction to your delivery notes."
"我会确保将该指示添加到您的交付说明中。"
重点句型
语法解析
'Make sure to' expresses commitment. This reassures the listener and is useful in service responses to show attentiveness to special requests.
中文解析
“Make sure to”表达了承诺。这能让听者安心,在服务回应中用于显示对特殊请求的关注很有用。
"Is there anything else we should know?"
"还有什么我们应该知道的吗?"
重点句型
语法解析
This open-ended question invites more information. It's a standard closing in confirmations to ensure nothing is missed, promoting complete communication.
中文解析
这个问题是开放式的,旨在邀请更多信息。它是确认过程中的标准结尾,以确保没有遗漏,促进完整的沟通。
"Thank you for calling to confirm. It's very helpful."
"感谢您打电话确认。这非常有帮助。"
重点句型
语法解析
Expressing thanks with a reason builds rapport. Use this to end positive interactions, highlighting the value of the service.
中文解析
带有理由的感谢表达能建立融洽关系。用此结束积极互动,突出服务的价值。