错过投递 - 安排重新投递
Missed Delivery - Scheduling Redelivery
顾客在初次投递尝试时不在家,需要联系快递公司重新安排新的投递日期和时间。
对话轮次
8
预计时长
4 分钟
场景
快递投递问题
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Sarah
第 1 轮
Hi, I missed a package delivery yesterday and wanted to schedule a redelivery. My tracking number is 987654321.
English
您好,我昨天错过了包裹派送,想安排重新派送。我的追踪号码是987654321。
中文翻译
👨
David
第 2 轮
Okay, one moment while I pull that up for you. Yes, I see here that a delivery was attempted yesterday afternoon. What day and time would be best for the redelivery?
English
好的,请稍等,我为您查询一下。是的,我看到昨天下午尝试派送过一次。您希望在哪个日期和时间重新派送最方便?
中文翻译
👩
Sarah
第 3 轮
Could we try for sometime this coming Friday? I'll be home all day.
English
我们能在本周五派送吗?我那天全天都在家。
中文翻译
👨
David
第 4 轮
Friday, okay. Would you prefer a morning or afternoon delivery window?
English
周五,好的。您是希望上午还是下午派送?
中文翻译
👩
Sarah
第 5 轮
Morning would be great, if possible. Say, between 9 AM and 12 PM?
English
如果可能的话,上午会很好。比如上午9点到12点之间?
中文翻译
👨
David
第 6 轮
Let me check... Yes, I can schedule that for you. So, redelivery confirmed for this Friday, between 9 AM and 12 PM. Is there anything else I can assist you with today?
English
我查一下……是的,可以为您安排。好的,已确认本周五上午9点到12点之间重新派送。今天还有其他可以帮助您的吗?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
No, that's all. Thank you so much for your help!
English
没有了,就这些。非常感谢您的帮助!
中文翻译
👨
David
第 8 轮
You're welcome. Have a great day!
English
不客气。祝您有个愉快的一天!
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
tracking number
跟踪号
A unique code used to follow the location and status of a package during shipping. Use it when inquiring about deliveries.
中文解释
用于在运输过程中跟踪包裹的位置和状态的唯一代码。在查询交付时使用它。
redelivery
重新投递
The act of delivering a package again after the first attempt failed. Common in situations where the recipient is not home.
中文解释
在第一次尝试失败后再次交付包裹的行为。在收件人不在家的情况下很常见。
attempted
尝试过的
Tried to do something but did not succeed fully. Here, it means the courier tried to deliver but couldn't.
中文解释
尝试做某事但没有完全成功。这里,指快递员尝试投递但未能成功。
delivery window
配送时间窗口
A specific time range when delivery is expected. It helps plan when to be available for the package.
中文解释
预期交付的特定时间范围。它有助于规划何时可用以接收包裹。
schedule
安排
To arrange or plan a time for something to happen. Use this verb when booking appointments or deliveries.
中文解释
为某事发生安排或规划时间。在预约或交付时使用此动词。
confirmed
已确认
Officially agreed or made sure something is set. Often used at the end of arrangements to verify details.
中文解释
正式同意或确保某事已确定。通常在安排结束时使用,以验证细节。
assist
协助
To help someone with a task or problem. Polite way to offer or ask for support in customer service.
中文解释
帮助某人完成任务或解决问题。在客户服务中提供或请求支持的礼貌方式。
重点句型
"Hi, I missed a package delivery yesterday and wanted to schedule a redelivery."
"你好,我昨天错过了包裹的投递,想安排重新投递。"
重点句型
语法解析
This is a polite opening for customer service calls. 'Missed' means not received; 'wanted to' expresses a request. Useful for starting complaints or requests about deliveries.
中文解析
这是客服电话的礼貌开场白。'Missed' 意思是没收到;'wanted to' 表达请求。用于开始关于投递的投诉或请求。
"What day and time would be best for the redelivery?"
"重新投递的最佳日期和时间是什么?"
重点句型
语法解析
A question to gather preferences. 'Would be best' is conditional for politeness. Great for service roles to offer options and show customer focus.
中文解析
一个收集偏好的问题。'Would be best' 是为了礼貌而使用的条件式。在服务角色中,提供选项并展示客户导向很棒。
"Could we try for sometime this coming Friday?"
"我们这个周五的某个时间试试看,可以吗?"
重点句型
语法解析
Suggesting a date politely with 'Could we' for requests. 'This coming Friday' means the next Friday. Use this to propose specific times when scheduling.
中文解析
用'Could we'礼貌地建议日期以提出请求。'This coming Friday'意为下一个周五。在安排时间时用此来提出具体时间。
"Would you prefer a morning or afternoon delivery window?"
"您更喜欢上午还是下午的送货时间段?"
重点句型
语法解析
Offering choices with 'Would you prefer' to be courteous. Demonstrates yes/no or alternative questions in service dialogues.
中文解析
使用'Would you prefer'提供选择以示礼貌。展示了服务对话中的是/否或替代问题。
"Morning would be great, if possible. Say, between 9 AM and 12 PM?"
"如果可能的话,早晨会很棒。比如,上午9点到12点之间?"
重点句型
语法解析
Expressing preference with 'would be great' for enthusiasm. 'If possible' adds flexibility; 'Say' suggests an example. Helpful for negotiating times.
中文解析
用 'would be great' 表达偏好以示热情。'If possible' 增加灵活性;'Say' 暗示一个例子。有助于协商时间。
"So, redelivery confirmed for this Friday, between 9 AM and 12 PM."
"那么,周五上午9点至12点重新交付已确认。"
重点句型
语法解析
Summarizing the agreement with 'So' for transition. Past participle 'confirmed' verifies the plan. Use to end arrangements clearly.
中文解析
用'So'总结协议以过渡。过去分词'confirmed'验证计划。用于明确结束安排。
"Is there anything else I can assist you with today?"
"今天还有什么我可以帮助您的吗?"
重点句型
语法解析
Standard closing question in service. 'Can assist' offers more help politely. Essential for customer interactions to ensure satisfaction.
中文解析
服务中的标准结束问题。'Can assist' 礼貌地提供更多帮助。对于确保客户互动的满意度至关重要。