投递证明/签收争议
Dispute Over Delivery Proof/Signature
快递员声称包裹已签收,但顾客对手写签名有争议或否认收到,从而要求提供证明。
对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
快递投递问题
完整对话内容
以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析
👩
Lisa
第 1 轮
Hi, I'm calling about a package, tracking number 123456789. Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it.
English
您好,我致电是关于一个包裹,追踪号是123456789。你们系统显示昨天已投递并签收,但我从未收到。
中文翻译
👨
Michael
第 2 轮
Good morning, Lisa. Let me pull that up for you. Yes, it shows here it was signed for by 'L. Smith' at 3:15 PM. Is that not your signature?
English
早上好,丽莎。我来给您查一下。嗯,这里显示是“L. Smith”在下午3点15分签收的。那不是您的签名吗?
中文翻译
👩
Lisa
第 3 轮
No, absolutely not. My name is Lisa, but I don't recognize that signature at all, and I was home all afternoon. No one came to the door.
English
不,绝对不是。我叫丽莎,但那个签名我完全不认识,而且我昨天下午一整天都在家。没有人敲门。
中文翻译
👨
Michael
第 4 轮
I see. That's unusual. Can you please confirm your full address for me?
English
我明白了。这不寻常。您能帮我确认一下您的完整地址吗?
中文翻译
👩
Lisa
第 5 轮
It's 123 Main Street, Apartment 4B. I've had deliveries here before without issue.
English
是缅因街123号,4B公寓。我以前在这里收过包裹,都没有问题。
中文翻译
👨
Michael
第 6 轮
Alright, 123 Main Street, Apartment 4B. Thank you. Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation. Would you like us to provide proof of delivery, like a photo or a clearer scan of the signature?
English
好的,缅因街123号,4B公寓。谢谢。既然您对签名和投递有异议,我可以立案调查。您想让我们提供投递证明吗,比如照片或者更清晰的签名扫描件?
中文翻译
👩
Lisa
第 7 轮
Yes, please. I'd really appreciate it if you could provide proof. A photo would be great, or anything that can show who actually signed for it.
English
是的,请。如果您能提供证明,我将不胜感激。一张照片会很好,或者任何能显示谁实际签收的东西。
中文翻译
👨
Michael
第 8 轮
Understood. I will submit a request for the proof of delivery. It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it. We'll email it to you as soon as it's available. In the meantime, I'll log this as a missing package.
English
明白了。我将提交一份投递证明的申请。我们的团队通常需要24到48小时才能找出来。一旦有了,我们会立即通过电子邮件发送给您。在此期间,我将把这记录为一个包裹丢失。
中文翻译
👩
Lisa
第 9 轮
Thank you, Michael. I hope we can resolve this quickly. Please let me know if you need anything else from my end.
English
谢谢你,迈克尔。我希望我们能尽快解决这个问题。如果您需要我提供其他任何信息,请告诉我。
中文翻译
👨
Michael
第 10 轮
You're welcome, Lisa. We'll be in touch. Have a good day.
English
不客气,丽莎。我们会保持联系的。祝您有个愉快的一天。
中文翻译
🎯
对话学习完成
结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆
重点词汇
tracking number
追踪号码
A unique code used to follow the location and status of a package during shipping. Use it when inquiring about your delivery.
中文解释
用于跟踪包裹在运输过程中位置和状态的唯一代码。在查询您的交付时使用它。
delivered
已交付
Means the package has arrived at the destination and been handed over. Common in shipping contexts to confirm receipt.
中文解释
意味着包裹已到达目的地并已交付。在运输上下文中常见,用于确认接收。
signed for
签收
Refers to confirming receipt of a package by writing your name or signature. It's a security step for important deliveries.
中文解释
指通过书写姓名或签名来确认包裹的接收。这是对重要交付的安全步骤。
signature
签名
A person's handwritten name as proof of identity or agreement. In deliveries, it's used to verify who received the package.
中文解释
作为身份或同意证明的人的手写姓名。在交付中,用于验证谁接收了包裹。
disputing
争议
Challenging or questioning something, like a claim of delivery. Use this when you disagree with official records.
中文解释
挑战或质疑某事,例如交付声明。当您不同意官方记录时使用此项。
investigation
调查
An official check or inquiry into a problem to find out what happened. Companies use it for complaints like lost packages.
中文解释
对问题进行的正式检查或调查,以找出发生了什么。公司用它来处理如丢失包裹之类的投诉。
proof of delivery
交付证明
Evidence showing that a package was successfully delivered, such as photos or scans. Request it if you didn't receive your item.
中文解释
证明包裹已成功交付的证据,例如照片或扫描件。如果您未收到物品,请要求提供。
retrieve
检索
To get back or obtain something, like information or documents. In this context, it means fetching delivery records from the system.
中文解释
取回或获取某物,如信息或文档。在这个上下文中,它意味着从系统中获取送货记录。
重点句型
"Your system says it was delivered and signed for yesterday, but I never received it."
"您的系统显示它昨天已送达并签收,但我不曾收到。"
重点句型
语法解析
This sentence politely disputes a delivery claim using 'but' to contrast information. It's useful for customer service calls when something doesn't match your experience; practice the past tense 'says' and 'received' for reporting facts.
中文解析
这个句子礼貌地质疑送货声明,使用“but”来对比信息。在客服电话中,当事情与您的经历不符时很有用;练习过去时“says”和“received”来报告事实。
"Is that not your signature?"
"那不是你的签名吗?"
重点句型
语法解析
A question seeking confirmation with a negative tag for politeness. Use it in disputes to verify details without accusing; note the inversion in questions for formal inquiries.
中文解析
一个寻求确认的问题,使用否定标签以示礼貌。在争端中使用它来验证细节而不指责;注意正式询问中问题的倒装。
"No, absolutely not."
"不,绝对不。"
重点句型
语法解析
A strong denial using 'absolutely' for emphasis. Great for clear rejections in conversations; it's simple and direct, helping intermediate learners express disagreement firmly.
中文解析
使用 'absolutely' 强调的强烈否定。在对话中进行清晰拒绝很棒;它简单直接,有助于中级学习者坚定地表达不同意。
"Can you please confirm your full address for me?"
"能帮我确认您的完整地址吗?"
重点句型
语法解析
A polite request using 'can you please' and 'for me' to soften it. Useful in service interactions to verify information; teaches modal verbs like 'can' for requests.
中文解析
使用'can you please'和'for me'来缓和语气的一个礼貌请求。在服务互动中用于验证信息很有用;教导像'can'这样的用于请求的助动词。
"Since you're disputing the signature and delivery, I can open an investigation."
"既然您对签名和交付提出异议,我可以开启一项调查。"
重点句型
语法解析
Introduces a solution with 'since' for cause and effect, and 'can' for ability. Practical for handling complaints; explains conditional actions in professional settings.
中文解析
使用 'since' 引入因果关系,并用 'can' 表示能力,提供解决方案。适用于处理投诉;在专业环境中解释条件动作。
"I'd really appreciate it if you could provide proof."
"如果你能提供证明,我将不胜感激。"
重点句型
语法解析
A courteous way to make a request using 'I'd appreciate it if' clause. Ideal for polite demands in services; highlights conditional 'if' for hypothetical politeness.
中文解析
“I'd appreciate it if” 子句用于礼貌请求的一种方式。适用于服务中的礼貌要求;强调条件“if”以表现出假设性的礼貌。
"It usually takes 24 to 48 hours for our team to retrieve it."
"我们的团队通常需要24到48小时来检索它。"
重点句型
语法解析
Gives time estimates with 'usually takes' in present simple for habits. Useful for setting expectations; practice numbers and time expressions in business English.
中文解析
使用'usually takes'以现在简单时提供习惯的时间估计。有助于设定期望;练习商业英语中的数字和时间表达。
"Please let me know if you need anything else from my end."
"如果您还需要我这边提供其他任何帮助,请随时告知。"
重点句型
语法解析
Offers further help with 'let me know if' for conditionals. Common closing in calls; teaches reciprocity and polite offers in ongoing communications.
中文解析
使用 'let me know if' 以条件句提供进一步帮助。通话中的常见结束语;教导持续沟通中的互惠和礼貌提供。