报告水龙头漏水

Reporting a Leaky Faucet

租户发现浴室水龙头持续滴水,打电话给房东/物业管理处报告问题并请求维修。

对话轮次
10
预计时长
5 分钟
场景
公寓维修请求

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👩
Emily
第 1 轮
Hi, it's Emily Brooks from apartment 3B. I'm calling to report a maintenance issue.
English
您好,我是3B公寓的艾米丽·布鲁克斯。我打电话是想报告一个维修问题。
中文翻译
👨
John
第 2 轮
Hello Emily, thanks for calling. What seems to be the problem?
English
艾米丽您好,感谢来电。有什么问题吗?
中文翻译
👩
Emily
第 3 轮
The faucet in my bathroom sink has been constantly dripping for the past day or two. It's really persistent and I'm worried about water waste.
English
我浴室水槽的水龙头过去一两天一直在滴水。滴得特别厉害,我担心会浪费水。
中文翻译
👨
John
第 4 轮
I understand. A leaky faucet, right? Is it just a slow drip or more of a steady stream?
English
我明白了。水龙头漏水,对吗?是缓慢滴水还是持续流淌?
中文翻译
👩
Emily
第 5 轮
It's more than just a slow drip now, almost like a steady trickle. It's getting pretty annoying.
English
现在不仅仅是缓慢滴水了,几乎像一条细流。这真让人相当烦恼。
中文翻译
👨
John
第 6 轮
Got it. So it's actively leaking. We'll need to send someone over to take a look. What's your availability usually like during weekdays?
English
明白了。那它是正在漏水了。我们需要派人过去查看一下。您通常工作日什么时候有空?
中文翻译
👩
Emily
第 7 轮
I'm usually home in the mornings before 11 AM, or any time after 3 PM. Tomorrow morning would be great if that's possible.
English
我通常早上11点以前在家,或者下午3点以后任何时间。如果可能的话,明天早上会很方便。
中文翻译
👨
John
第 8 轮
Let me check the schedule. Yes, we can have someone come by tomorrow morning, between 9 AM and 11 AM. Does that work for you?
English
我查一下日程。是的,我们明天早上9点到11点之间可以派人过来。您看这时间可以吗?
中文翻译
👩
Emily
第 9 轮
Perfect, that works! Thank you so much for your quick response.
English
太好了,没问题!非常感谢您的快速响应。
中文翻译
👨
John
第 10 轮
You're welcome, Emily. We'll send a confirmation email shortly. Just to confirm, apartment 3B, a leaky bathroom faucet. Someone will be there tomorrow between 9 and 11 AM.
English
不客气,艾米丽。我们稍后会发送一封确认邮件。再次确认一下,3B公寓,浴室水龙头漏水。明天早上9点到11点会有人到场。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

maintenance

维护
This means the work done to repair or keep things in good condition in a building, like fixing a broken pipe. Use it when reporting problems to your landlord.
中文解释
这意味着在建筑物中对物品进行修理或保持良好状态的工作,例如修理破损的管道。在向房东报告问题时使用它。

issue

问题
A problem or difficulty, often used in formal or polite situations like customer service calls. It's a neutral way to say something is wrong without sounding too negative.
中文解释
一个问题或困难,通常用于正式或礼貌的情况,如客户服务电话中。它是一种中性地说某事有问题而不听起来太消极的方式。

faucet

水龙头
A device that controls the flow of water from a pipe, like a tap in the sink or bathroom. Common in American English; British English uses 'tap'.
中文解释
一种控制管道中水流流动的装置,比如水槽或浴室中的水龙头。美国英语中常见;英国英语使用 'tap'。

dripping

滴落
When liquid falls in small drops, like water from a leaky faucet. It's the present participle form of 'drip', used to describe ongoing action.
中文解释
当液体以小滴形式落下时,比如从漏水的水龙头滴下的水。这是“drip”的现在分词形式,用于描述正在进行的动作。

persistent

持久的
Something that continues happening without stopping, often in a way that is annoying. Here, it describes the dripping that won't go away.
中文解释
持续发生而不停止的事物,通常以令人恼人的方式。这里,它描述了不会消失的滴水。

leaky

漏水的
Having a leak, meaning water escapes through a hole or crack. Used as an adjective to describe faulty plumbing like a 'leaky faucet'.
中文解释
有泄漏,意思是水通过孔洞或裂缝逸出。用作形容词描述有故障的管道,如“漏水的龙头”。

availability

可用性
The times when you are free or available to meet or receive service. Ask about it when scheduling repairs or appointments.
中文解释
您有空或可用进行会面或接收服务的时间。在安排维修或预约时询问此事。

confirmation

确认
A message or email that verifies details, like appointment times. It's polite to request or provide this to avoid misunderstandings.
中文解释
一条验证细节的消息或电子邮件,例如预约时间。请求或提供此信息以避免误解是礼貌的。

重点句型

"I'm calling to report a maintenance issue."
"我打电话是为了报告一个维护问题。"
重点句型
语法解析
This is a polite way to start a call about a problem. 'Report' means to inform officially, and 'issue' is a formal word for problem. Use it at the beginning of service calls to be clear and professional.
中文解析
这是开始关于问题的电话的一种礼貌方式。'Report' 意思是正式告知,'issue' 是问题的正式说法。在服务电话的开头使用它,以清晰和专业。
"What seems to be the problem?"
"似乎有什么问题?"
重点句型
语法解析
A common question in customer service to ask for details. 'Seems to be' softens the question, making it less direct. Useful for service providers or when helping someone describe an issue.
中文解析
客服中询问细节的常见问题。'似乎是'软化了问题,使其不那么直接。对于服务提供者或帮助某人描述问题时很有用。
"The faucet in my bathroom sink has been constantly dripping for the past day or two."
"我浴室水槽的水龙头过去一两天一直不停地滴水。"
重点句型
语法解析
This describes a recent ongoing problem using present perfect continuous tense ('has been dripping') to show action started in the past and continues. 'Constantly' emphasizes it doesn't stop. Great for explaining issues with duration.
中文解析
这描述了一个最近的持续问题,使用现在完成进行时('has been dripping')来表示过去开始并持续的动作。“Constantly”强调它没有停止。非常适合解释涉及持续时间的问题。
"I'm worried about water waste."
"我担心水浪费。"
重点句型
语法解析
Expresses concern about consequences, like saving resources. 'Worried about' shows anxiety. Use this to add reason to your request, making it more persuasive in maintenance calls.
中文解析
表达对后果的担忧,比如节省资源。'Worried about' 显示焦虑。使用此来为您的请求添加理由,使其在维护呼叫中更具说服力。
"We'll need to send someone over to take a look."
"我们需要派人过去看看。"
重点句型
语法解析
This promises action in response to a problem. 'Send someone over' means dispatch a person to visit, and 'take a look' is informal for inspect. Common in service replies to reassure the caller.
中文解析
这承诺了对问题的回应行动。「Send someone over」意为派遣人员前去访问,「take a look」是非正式的检查表达。在服务回复中常见,用于安抚来电者。
"What's your availability usually like during weekdays?"
"工作日你的空闲时间通常是怎么样的?"
重点句型
语法解析
Asks about free times politely. 'Usually like' inquires about typical schedule, and 'weekdays' means Monday to Friday. Use when arranging visits to show consideration for the person's time.
中文解析
礼貌地询问空闲时间。'Usually like'询问典型的日程安排,'weekdays'指周一到周五。在安排访问时使用,以显示对他人时间的考虑。
"I'm usually home in the mornings before 11 AM, or any time after 3 PM."
"我通常在上午11点前的早晨在家,或者下午3点后的任何时间。"
重点句型
语法解析
Describes flexible availability using 'usually' for habits and time expressions like 'before 11 AM'. The 'or' connects options. Helpful for suggesting times in appointments without being too rigid.
中文解析
使用“usually”描述习惯,并使用“before 11 AM”等时间表达来描述灵活的可用性。“or”连接选项。有助于在预约中建议时间,而不会过于僵硬。
"Just to confirm, apartment 3B, a leaky bathroom faucet."
"只是确认一下,3B公寓,浴室水龙头漏水。"
重点句型
语法解析
Repeats details for accuracy using 'just to confirm' to politely verify. It's a summary at the end of calls. Use this to ensure no mistakes in service requests.
中文解析
重复细节以确保准确性,使用'只是确认'来礼貌地验证。这是通话结束时的总结。使用此来确保服务请求没有错误。