资源分配讨论

Resource Allocation Discussion

在一次跨职能团队会议中,项目经理需要争取额外资源(如:人员、预算、设备)或解决不同子团队或进行中项目之间的资源冲突。这需要清晰的理由和具说服力的沟通。

对话轮次
11
预计时长
6 分钟
场景
项目管理与团队协作

完整对话内容

以下是该情境的完整英语对话,包含中英文对照和重点解析

👨
John
第 1 轮
Good morning, everyone. Thanks for joining this cross-functional meeting. Today, I want to discuss resource allocation, specifically for the 'Phoenix' project.
English
大家早上好。感谢大家参加这次跨职能会议。今天,我想讨论一下资源分配问题,特别是针对“凤凰”项目。
中文翻译
👩
Sarah
第 2 轮
Morning, John. What's the specific challenge you're facing with Phoenix? We thought we had the initial resource requirements covered.
English
早上好,约翰。凤凰项目具体面临什么挑战?我们原以为已经搞定了最初的资源需求了。
中文翻译
👨
John
第 3 轮
It's come to light that the UI/UX design phase is more complex than anticipated. We need an additional senior designer for at least three weeks to meet the revised deadline without compromising quality. Currently, Emma's team is stretched thin with the 'Orion' project.
English
我们发现UI/UX设计阶段比预期更复杂。我们需要一名额外的高级设计师至少三周时间,才能在不影响质量的情况下赶上修订后的截止日期。目前,艾玛的团队因“猎户座”项目而人手不足。
中文翻译
👩
Emma
第 4 轮
That's correct, John. 'Orion' is critical and on a tight schedule. Pulling someone from my team right now would definitely impact our deliverables there.
English
没错,约翰。‘猎户座’项目非常关键,时间也很紧。现在从我的团队调人肯定会影响我们那边的交付物。
中文翻译
👨
Michael
第 5 轮
Is there no way to re-prioritize some tasks within the Phoenix project to free up internal resources, or perhaps push back the deadline slightly?
English
有没有办法在凤凰项目内部重新安排一些任务,以释放内部资源,或者稍微推迟一下截止日期?
中文翻译
👨
John
第 6 轮
We've explored both. Re-prioritizing internally would delay other critical path items, and the deadline for Phoenix is fixed due to client commitments. This additional designer is crucial. Can we reallocate a budget for a short-term contractor, or is there anyone from another project who could be temporarily reassigned?
English
我们两者都尝试过了。内部重新安排优先级会延迟其他关键路径项目,而且凤凰项目的截止日期由于客户承诺是固定的。这名额外设计师至关重要。我们能重新分配一部分预算用于短期合同工,或者是否有其他项目的人员可以暂时调动?
中文翻译
👩
Sarah
第 7 轮
Hiring a contractor quickly might be challenging, but let me check with HR and Finance on that front. As for internal reassignments, David, how's your team looking? You're wrapping up the 'Centaurus' project soon, aren't you?
English
快速聘请合同工可能有难度,但在这方面,我会和人力资源以及财务部门核实一下。至于内部调动,大卫,你团队的情况怎么样?你是不是很快就要结束“半人马座”项目了?
中文翻译
👨
David
第 8 轮
We are indeed. I might have one senior designer, Lisa, finishing up next Friday. She has experience with similar UI/UX challenges. I could potentially make her available for Phoenix the following Monday.
English
确实如此。我可能有一位高级设计师丽莎,她将在下周五完成手头的工作。她有处理类似UI/UX挑战的经验。我可以在下周一让她投入到凤凰项目中。
中文翻译
👨
John
第 9 轮
That would be fantastic, David! That gives us exactly what we need. Thank you for stepping up. Would that work for you, Emma, to alleviate the pressure on your team?
English
那太棒了,大卫!这正是我们所需要的。谢谢你的支持。艾玛,这能为你团队减轻压力吗?
中文翻译
👩
Emma
第 10 轮
Yes, John, that solves our immediate problem. Having Lisa from David's team would be a great temporary relief. Thanks, David!
English
是的,约翰,这解决了我们眼前的问题。大卫团队的丽莎来帮忙会是一个很好的临时缓解。谢谢你,大卫!
中文翻译
👨
John
第 11 轮
Excellent. Sarah, could you coordinate with David and Lisa to ensure a smooth transition? And I'll follow up on the 'Orion' project timeline with Emma separately. Thanks, everyone, for finding a solution.
English
太好了。莎拉,你能和大卫以及丽莎协调,确保顺利过渡吗?我会另外和艾玛跟进“猎户座”项目的时间线。谢谢大家,共同找到了解决方案。
中文翻译
🎯

对话学习完成

结合右侧的词汇和句型解析,加深理解和记忆

重点词汇

cross-functional

跨职能的
Involving people from different departments or areas of a company to work together on a project, like in this meeting with teams from design and other areas.
中文解释
涉及公司不同部门或领域的人员共同参与一个项目,就像这次会议中设计团队和其他领域的团队一样。

resource allocation

资源分配
The process of deciding how to distribute people, money, or tools to different parts of a project, such as assigning designers to tasks.
中文解释
决定如何将人员、资金或工具分配到项目不同部分的过程,例如将设计师分配到任务。

stretched thin

拉得太薄
An idiom meaning a team or person is very busy and has too much work, making it hard to take on more, like Emma's team with their project.
中文解释
一个习语,意思是一个团队或个人非常忙碌,工作过多,使得难以承担更多,就像Emma的团队在他们的项目中一样。

re-prioritize

重新优先排序
To change the order of importance of tasks, so you focus on what's most urgent first, often used in project planning to manage time.
中文解释
更改任务的重要性顺序,以便您首先关注最紧急的事项,通常用于项目规划中管理时间。

critical path

关键路径
In project management, the sequence of tasks that must be completed on time to finish the whole project, delaying them affects everything.
中文解释
在项目管理中,必须按时完成的任务序列,以完成整个项目,延迟它们会影响一切。

reallocate

重新分配
To move resources like budget or staff from one area to another to meet new needs, such as shifting money for a contractor.
中文解释
将预算或员工等资源从一个领域转移到另一个领域,以满足新的需求,例如将资金转移给承包商。

deliverables

交付成果
The specific results or products that a team promises to complete in a project, like reports or designs, which must be handed over.
中文解释
团队在项目中承诺完成的特定结果或产品,例如报告或设计,必须移交。

重点句型

"It's come to light that the UI/UX design phase is more complex than anticipated."
"UI/UX 设计阶段比预期的更复杂,这一点已经浮出水面。"
重点句型
语法解析
This sentence uses 'come to light' to mean 'become known' and compares 'more complex than anticipated' to explain unexpected difficulties; useful for describing surprises in projects and practicing comparative structures.
中文解析
这个句子使用 'come to light' 表示 '变得已知',并比较 'more complex than anticipated' 来解释意外的困难;有助于描述项目中的惊喜,并练习比较结构。
"We need an additional senior designer for at least three weeks to meet the revised deadline without compromising quality."
"我们需要额外的一名资深设计师,至少三周,以在不影响质量的情况下满足修订后的截止日期。"
重点句型
语法解析
Here, 'additional' means extra, and the infinitive 'to meet... without compromising' shows purpose; it's practical for requesting resources in meetings, highlighting time and quality balance.
中文解析
在这里,“additional”意为“extra”,不定式“to meet... without compromising”表示目的;这在会议中请求资源时很实用,强调时间和质量的平衡。
"Pulling someone from my team right now would definitely impact our deliverables there."
"现在从我的团队中抽调某人肯定会影响我们那里的交付成果。"
重点句型
语法解析
This uses conditional 'would... impact' to predict negative effects; great for negotiating by explaining consequences, common in team discussions to protect priorities.
中文解析
这使用了条件式“would... impact”来预测负面影响;通过解释后果进行谈判很棒,在团队讨论中常见,用于保护优先事项。
"Is there no way to re-prioritize some tasks within the Phoenix project to free up internal resources?"
"在Phoenix项目中重新优先排序一些任务以释放内部资源,有没有办法做到这一点?"
重点句型
语法解析
A rhetorical question suggesting alternatives with 'is there no way' to politely probe ideas; useful for brainstorming solutions in collaborative settings, using infinitives for purpose like 'to free up'.
中文解析
使用‘is there no way’建议替代方案的修辞性问题,以礼貌地探查想法;适用于协作环境中的解决方案头脑风暴,使用如‘to free up’这样的不定式表示目的。
"We've explored both. Re-prioritizing internally would delay other critical path items."
"我们已经探索了两种。内部重新优先排序会延迟其他关键路径项目。"
重点句型
语法解析
Starts with 'We've explored' to show prior efforts, then conditional for outcomes; helpful for responding in negotiations, emphasizing why options won't work with project terms like 'critical path'.
中文解析
以'我们已经探索'开头,以显示先前的努力,然后是针对结果的条件句;在谈判中回应很有帮助,强调为什么选项不符合项目术语,如'关键路径'。
"That would be fantastic! That gives us exactly what we need."
"那太棒了!那正是我们需要的。"
重点句型
语法解析
Exclamatory for positive agreement, with 'gives us' in present simple for immediate benefits; ideal for expressing thanks in meetings and confirming solutions enthusiastically.
中文解析
感叹形式用于积极同意,使用“gives us”现在简单时表示即时益处;适合在会议中表达感谢并热情地确认解决方案。
"Sarah, could you coordinate with David and Lisa to ensure a smooth transition?"
"Sarah,你能和David以及Lisa协调,确保顺利过渡吗?"
重点句型
语法解析
Polite request using 'could you' for suggestions, with 'to ensure' showing purpose; practical for assigning follow-up actions in team meetings to maintain progress.
中文解析
使用 'could you' 的礼貌请求,用于建议,'to ensure' 显示目的;在团队会议中分配后续行动以保持进度,很实用。